EasyManua.ls Logo

ROBBE Calif A21 S - Wheel Door Assembly and Installation; Preparing Wheel Door Components and Hinges; Fitting and Securing Wheel Doors; Connecting Rubber Bands and Testing Door Operation

ROBBE Calif A21 S
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Calif A21 S
35
3034
No.
Bild 57
- Bild 53 zeigt das zugehörige Befestigungsmaterial:
Stiftscharniere, Halbrundprofile, Sperrholzstreifen,
Gummiringe und S-Haken.
Bild 58
- Die Halbrundleisten und die Sperrholzstreifen jeweils mit-
tig auf die Klappen kleben.
- Stiftscharniere zusammensetzen.
Bild 59
- Die Stiftscharniere nur an den Klappen verkleben.
- Die S-Haken rechtwinklig zurechtbiegen und jeweils vorn
auf die Klappen kleben.
- Klappen einsetzen, ausrichten und mit Klebeband
sichern. Stiftscharniere im Rumpf verkleben.
Bild 60
- Die Auflage und die Halteleisten mit ø 3 mm bohren und
befestigen.
- Gummiringe in den S-Haken einhängen und um die
Halteleisten schlingen. Prüfen, daß die Klappen zuverläs-
sig öffnen und schließen.
- Der Einbau und der Anschluß an das Servo sind in der
Fahrwerksanleitung erklärt.
Fig. 57
- La fig. 53 présente le matériel de fixation correspondant :
charnières à broche, profilés semi-circulaires, bandes de
contreplaqué, élastiques et crochet S.
Fig. 58
- Coller systématiquement les profilés semi-circulaires et
les bandes de contreplaqué au centre sur le clapet.
- Assembler les charnières.
Fig. 59
- Coller la charnière uniquement au volet.
- Cintrer les crochets S à angle droit et les coller systéma-
tiquement à l’avant sur les volets.
- Mettre les volets en place, les centrer et les fixer avec du
ruban adhésif. Coller la charnière dans le fuselage.
Fig. 60
- Percer le renfort et les baguettes de maintien avec une
mèche de Ø 3 mm et fixer.
- Accrocher les élastiques dans les crochets en S et les
enrouler autour des baguettes de maintien. Vérifier que
les clapets s’ouvrent et se ferment en souplesse.
- La mise en place et le raccordement au servo sont décrits
dans la notice de l’atterrisseur.
Fig. 57
- Figure 53 shows the parts required to install the wheel
doors: pin hinges, half-round profiled rails, plywood panel,
rubber bands and S-hooks.
Fig. 58
- Glue the half-round profiled rails and the plywood strips
centrally to the wheel doors.
- Assemble the pin hinges.
Fig. 59
- Glue the pin hinges to the wheel doors only.
- Bend the S-hooks at right-angles and glue them to the
front end of the wheel doors.
- Place the wheel doors in the fuselage, align them careful-
ly and tape them in place. Glue the pin hinges to the
inside of the fuselage.
Fig. 60
- Drill 3 mm Ø holes in the supports and the retaining strips
and secure them.
- Connect the rubber bands to the S-hooks and wrap them
round the retaining strips. Check that the wheel doors
open and close reliably.
- For details of installing the retract unit and connecting it to
the servo please refer to the instructions supplied with the
retract unit.