EasyManua.ls Logo

ROBBE Scirocco - MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN; INSTALLATION AND TUNING PROCESS; MONTAGE; 01 ARF PNP Stecken Sie beide Tragflächen Außenteile mit den Flächenverbindern zusammen und verbinden es zum Mittelteil.; 02 ARF PNP Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen Rumpf und Fläche eingeklemmt werden!; 03 ARF PNP Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.

ROBBE Scirocco
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
www.modellmarkt24.ch
DE/EN/FR
16
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
/
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / MONTAGE
-
dern zusammen und verbinden es zum Mittelteil. Befestigen Sie die
Fläche mit den M4 Innensechskant Schrauben auf dem Rumpf.
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher
und Empfänger ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle
Gestänge mechanisch.
Assembler les deux panneaux extérieurs de l‘aile avec les con-
necteurs d‘aile et les joindre pour former la section centrale. Fixez
l‘aile au fuselage à l‘aide des vis à tête creuse M4.
Allumer maintenant votre émetteur avec la mémoire du modèle
et le récepteur préréglé et régler toutes les tiges mécaniquement
dans la mesure du possible.
Insert both parts of the wing onto the wing connector and con-
nect it together. Use M4 Allen socket screws to connect the wing
with the fuselage.



ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
PNP
Markieren Sie sich die Zugehörigkeit der Flächenstecker links und
rechts, sowie die genaue Akku Position im Rumpf.
Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste. Für
einsteigertauglicheres Flugverhalten setzen Sie den Schwerpunkt
zunächst auf 94mm. Für zügigeres Allrounder Verhalten kann der
Schwerpunkt langsam weiter nach hinten verlegt werden.
Marquez les connecteurs droit et gauche. Marquez la position
exacte de la batterie dans le fuselage.
Le centre de gravité se situe entre 94 et 100 mm derrière le bord
d‘attaque. Pour un vol plus facile pour les débutants, réglez
d‘abord le centre de gravité à 94mm. Pour un comportement

lentement vers l‘arrière.






01
03
05
06
ARF PNP
Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen Rumpf und Fläche
eingeklemmt werden! Als Sicherung der Flächenverbindung reicht
ein transparenter Streifen Klebeband aus.
Veillez à ce qu‘aucun câble ne soit coincé entre le fuselage

raccord en surface.
Make sure that no wires are stuck between the fuselage and the
wing. For securing the wing connection, a transparent strip of

02
ARF PNP
Dann erfolgt die Kontrolle und Anpassung der Servo Laufrich-
tungen und -wege gemäß Tabelle unten.

ajustées selon le tableau ci-dessous.

the servos. Therefore please note the grid below.
04
www.modellmarkt24.ch

Related product manuals