EasyManua.ls Logo

Robot Coupe CMP 300 Combi - Page 2

Robot Coupe CMP 300 Combi
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
FIJACIÓN MURAL.
PARA AFIXAR NA PAREDE.
DA FISSARE A PARETE.
ПОВЕСИТЬ НА СТЕНУ.
www.robot-coupe.com
Instrucciones de seguridad y empleo: Triturador sumergible
Instruções de segurança e de utilização: Triturador
Istruzioni di sicurezza e di utilizzo: Mixer ad immersion
Рекомендации по технике безопасности и использованию: Ручной миксер
Instrucciones de seguridad y empleo: Triturador sumergible
Instruções de segurança e de utilização: Triturador
Istruzioni di sicurezza e di utilizzo: Mixer ad immersion
Рекомендации по технике безопасности и использованию: Ручной миксер
Puesta en marcha y utilización
Colocação em funcionamento e
utilização
Avvio e utilizzo
Включение и использование
Advertencia y seguridad / Advertência e segurança
Avvertenze e sicurezza / Предупреждения по безопасному использованию
Limpieza, mantenimiento y guardado
Limpeza, manutenção e arrumação
Pulizia, manutenzione e sistemazione
Чистка, уход и хранение
No poner en marcha el
triturador si la cuchilla
y la campana no están
sumergidas.
Não colocar o tritura-
dor em funcionamento
enquanto a lâmina ou
a batedeira não estive-
rem imersas.
Non far funzionare il
mixer quando il coltel-
lo o la frusta non sono
immersi.
Не включать миксер,
если нож или венчик
не погружены в
жидкость.
Nunca trate de desactivar los sistemas de bloqueo y seguridad.
Nunca tentar suprimir os sistemas de bloqueio e segurança.
Non cercare in alcun caso di eliminare i sistemi di blocco e di sicurezza .
Никогда не отключать системы блокировки и защиты.
No utilizar el aparato después de haber sumergido el bloque motor en un líquido.
Não utilizar o aparelho após a imersão do bloco do motor num líquido.
Non utilizzare l’apparecchio in caso d’immersione del blocco motore in un liquido
Не использовать аппарат, если моторный блок был в контакте с жидкостью
Leer atentamente las instrucciones siguientes antes de utilizar el aparato.
Ler atentamente o folheto antes de qualquer utilização.
Leggere attentamente il libretto d’istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Внимательно ознакомьтесь с рекомендациями перед началом использования аппарата.
www.robot-coupe.fr
En caso de inmersión / Em caso de imersão
In caso d’immersione /Если аппарат упал в жидкость
FUNCIONAMIENTO MANUAL
FUNCIONAMENTO MANUAL
FUNZIONAMENTO MANUALE
ЗАПУСК
PARADA
DESLIGAR
ARRESTO
ОСТАНОВКА
FUNCIONAMIENTO CONTINUO
FUNCIONAMENTO CONTÍNUO
FUNZIONAMENTO CONTINUO
НЕПРЕРЫВНЫЙ РЕЖИМ
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
> 10 МИН.
REF : 402525 (A) 03/2014
MP
MP
CMP
1
2
3
+3°C
HACCP
1
2
3
1
2
1
3
2
4 5
1
3 4
5
2
Ref : 403832 - 02/2021
Limpieza, mantenimiento y guardado
Limpeza, manutenção e arrumação
Pulizia, manutenzione e sistemazione
Чистка, уход и хранение
MP/CMP
Después de cada uso / Após cada utilização
Dopo ogni utilizzo / После каждого использования
Al final de la jornada / No fim do dia
Alla fine della giornata / В конце дня
1
70°C
30 sec
1
1
70°C
30 sec
1
7
5
3
4
2
5
5 min
6
MEZCLADORA / BATEDEIRA / FRUSTA / ВЕНЧИК
1
Water
70°C
1 min
1
1
Water
70°C
1 min
1
Advertencia y seguridad / Advertência e segurança
Avvertenze e sicurezza / Предупреждения по безопасному использованию
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
No utilizar el aparato después de haber sumergido el bloque motor en un líquido / Não utilizar o aparelho após a imersão
do bloco do motor num líquido / Non utilizzare l’apparecchio in caso d’immersione del blocco motore in un liquido / Не
использовать аппарат, если моторный блок был в контакте с жидкостью
En caso de inmersión / Em caso de imersão
In caso d’immersione / Если аппарат упал в жидкость
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MANUTENZIONE / ТЕХУХОД
Cartucho
Cartucho
Cartucci
Уплотнительный
блок
Cuchilla
Lâmina de corte
Coltelli
Нож
Junta del pie
Vedação do haste
Guarnizione del
campana
Прокладку штанги
Sustituya el cartucho/cojinete, la cuchilla y la junta del pie, o antes si fuera necesario.
Substituir o eixo/rolamento, a faca e o anel de vedação da haste, ou mais cedo caso necessário.
Sostituire la cartuccia/cuscinetto, il coltello e la guarnizione del fusto più rapidamente se necessario.
Замените картридж/уплотнительный блок, нож и прокладку штанги, или ранее при
необходимости.
OR
1
year
400
hours
1
2
Verificar el estado de la junta. Reemplazarla si está rota.
Verificar o estado do anel de vedação. Substitui-lo se estiver danificado.
Controllare le condizioni della guarnizione e sostituire se danneggiata.
Проверяйте состояние прокладки и заменяйте ее в случае
необходимости.
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
3
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
Después de cada uso / Após cada utilização
Dopo ogni utilizzo / После каждого использования
Al final de la jornada / No fim do dia
Alla fine della giornata / В конце дня
3
3
4
4
5
O
OU
O
ИЛИ
O
OU
O
ИЛИ
6
2
2
5
5 min
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
4
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
* Autre type de prise disponible selon le marché / Other type of plug available according to the market
*
*
*
*
*
*
Consignes de sécurité et d’utilisation : Mixer plongeant
Safety and Operating Instructions: Power Mixer
Veiligheids- en gebruiksvoorschriften: Staafmixer
Sicherheits- und Bedienungshinweise: Stabmixer
Mise en marche et utilisation
Switching on and using the mixer.
Inwerkingstelling en gebruik
Inbetriebnahme und Bedienung
Avertissements et sécurité / Safety and Warnings
Waarschuwingen en veiligheid / Warn- und Sicherheitshinweise
Nettoyage, entretien et rangement
Cleaning, maintenance and storage
Reiniging, onderhoud en opbergen
Reinigung, Wartung und Verstauen
REF : 402525 (A) 03/2014
Ne pas faire fonction-
ner le mixer lorsque le
couteau ou le fouet ne
sont pas immergés.
Do not use the mixer
unless the blade or
whisk is fully im-
mersed.
Laat de mixer nooit
werken zolang het
mes of de klopper niet
ondergedompeld zijn.
Den Stabmixer nicht
einschalten, wenn
das Messer bzw. der
Rührbesen nicht einge
-
taucht ist.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Read these instructions carefully before using the mixer.
Lees voor het gebruik deze handleiding aandachtig door.
Vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen
MARCHE MANUELLE
MANUAL CONTROL
BUTTONS
HANDBEDIENDE WERKING
BETRIEB
ARRÊT
STOP
STOP
AUSSCHALTEN
MARCHE EN CONTINU
CONTINUOUS OPERATION
CONTINU WERKING
DAUERBETRIEB
1
2
3
1
2
1
/
3
2
/
3
1
/
3
2
/
3
>10 MIN.
MP
CMP
1
3
2
4 5
www.robot-coupe.fr
MP
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de verrouillage et de sécurité.
Never try to remove the locking and safety systems.
Probeer nooit de vergrendelings- en veiligheidssystemen buiten werking te stellen.
Niemals versuchen, die Verriegelungs- und Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen.
Ne pas utiliser l’appareil après une immersion du bloc moteur dans un liquide.
Do not use the appliance after the motor unit has been immersed in liquid.
Gebruik het apparaat niet nadat het motorblok in een vloeistof ondergedompeld is geweest.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Motorblock in eine Flüssigkeit getaucht wurde.
En cas d’immersion / In case of immersion
In geval van totale onderdompeling / Im Falle eines Eintauchens
+3°C
HACCP
1
2
3
1
3 4
5
2
8 9 10
HACCP
+3°C
~30’

Other manuals for Robot Coupe CMP 300 Combi

Related product manuals