EasyManua.ls Logo

Roma .P - Installation Procedures; Drilling for Drive Operation

Roma .P
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3
10 - 30 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
Ø 16 mm
min. 17 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
14 mm
Ø 16 mm
14 mm
10 - 30 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
Ø 16 mm
min. 17 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
14 mm
Ø 16 mm
14 mm
3.1
3.2
.P
.XP
.XP rollgeformt
stranggepresst
10 - 30 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
Ø 16 mm
min. 17 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
14 mm
Ø 16 mm
14 mm
10 - 30 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
Ø 16 mm
min. 17 mm
min. 30 mm
4,2 x 32 mm
14 mm
Ø 16 mm
14 mm
TD02684
TD02684
3.3 3.3 3.4.XP .XP .XP
[DE] Bohren von Antriebsdurchführungen:
Hierbei ist zu beachten, dass Kabel, Gesnge oder Gurte nicht durch
scharfe Kanten oder Verschmutzungen in der Durchführung beschädigt
werden. Es können hierbei Gefahren für Leib und Leben entstehen, oder
auch Produktschäden bzw. Verschmutzungen.
Die Durchführung muss fluchtend zum Winkel des Antriebsabgangs
gebohrt werden. Es muss ein Streifen vermieden werden, um Beschädi-
gungen und Bedienkrafterhöhungen zu vermeiden.
[FR] Perçage des conduits de manoeuvre :
Les câbles, tiges et sangles ne doivent pas être abîs dans le conduit
par des ates pointues ou de la saleté. Cela peut entrner des blessures
graves ou la mort et un endommagement ou encrassement du produit.
Le conduit doit être percé dans l’alignement de l’angle de sortie de la
manoeuvre. Il faut éviter d’avoir un pli pour empêcher toute détérioration
et augmentation de la force de manoeuvre.
[EN] Drilling for drive operation:
It is important to ensure that the cable, rods or belts are not damaged by
any sharp edges or dirt in the feed-through. Otherwise, there may be a
risk of lethal or severe injury, or product damage and soiling.
The feed-through must be drilled in line with the angle of the drive outlet.
Friction must be avoided to prevent both damage and the use of exces-
sive operating force.
[NL] Boren van de aandrijf-doorvoer.
Hierbij is het belangrijk dat, tijdens het doorvoeren, de kabels, stangen of
koorden niet door scherpe randen of vuil worden beschadigd.
Beschadigingen door vervuiling aan het produkt en gevaar voor eigen
leven kan ontstaan.
De doorvoering moet in lijn van de ingang worden geboord.
Er moet een strook vermeden worden om beschadigingen en toename
van de bedienkracht te voorkomen.
[DE] Blechschraube ISO14585 4,2x32 TX20-A2 (4004450060)
[EN] Tapping screw ISO14585 4,2x32 TX20-A2 (4004450060)
[FR] Vis autotaraudeuse
ISO14585 4,2x32 TX20-A2 (4004450060)
[NL] Plaatwerkschroef ISO14585 4,2x32 TX20-A2 (4004450060)
[DE] bei Bedarf Allzweckdübel 6x30 (4001530000)
[EN] if needed multi-purpose anchor 6x30 (4001530000)
[FR] Cheville universelle si nécessaire 6x30 (4001530000)
[NL] Universele pluggen indien nodig 6x30 (4001530000)
1
1
1

Related product manuals