14
CHAPTER 3 - SAFETY CHAPITRE 3 - SECURITE
1 Il est important que, pendant la phase de
montée ou descente de l'élévateur, l'opérateur
n'opère que dans la zone de commande réservée
à lui, comme il est indiqué dans la figure 7.
2 Il est interdit de s'arrêter ou passer par la zone
à risque pendant que l'élévateur est en marche et,
de toute façon, pendant que le véhicule est déjà
élevé; sous l'élévateur il n'est admis que la pré-
sence de l'opérateur d'usine.
3 L'opérateur est obligé, pendant les phases de
montée/descente de l'élévateur, à s'assurer que la
zone à risque soit vide.
4 Ne pas utiliser la machine sans les protections
ou avec les protections débranchées ou forcées.
5 Arrêter le moteur et mettre le frein de stationne-
ment après avoir placé le véhicule automobile sur
l'élévateur; se rappeler de débrancher le levier de
changement de marche et le mettre en position
"point mort".
6 Placer correctement le véhicule automobile pour
éviter le risque de chute.
Il est interdit de monter sur le véhicule et/ou de le
mettre en marche pendant que l'élévateur est
élevé.
8 Il est interdit de laisser des objets sous le véhi-
cule ou éparpillés pendant la phase de descente
de l'élévateur.
9 La zone près de l'élévateur doit être toujours
nettoyée; laver le taches d'huile enfin d'éviter des
glissements dangereux.
1 During lifting or lowering operations, the lift
must be operated only from the operator area as
shown in the diagram (picture 7).
2 Stopping or passing within the danger area
when the lift is working or already raised is stric-
tly forbidden. Only the operator is allowed to stay
under the lift.
3 The operator must make sure the hazard area
is clear when lifting or lowering the lift
4 Never use the lift without protection or when
safety devices are off-line.
5 Switch off the engine and engage the parking
brake after placing the vehicle on the car lift;
Furthermore, disengage the shift lever and move
it to the “neutral” position.
6 To prevent the vehicle from falling make sure it
is properly placed on the lift.
7 Getting in or on the vehicle and-or starting the
engine when the car lift is raised is strictly forbid-
den.
8 Never leave objects and-or obstructions under
the vehicle or scattered on it during the lowering
phase.
9 Keep the area under/next to the lift clear and
remove possible oil spots to avoid the risk of slip-
ping.
10 Never use water-steam-varnish-solvent jets in
the lift area, and particularly, close to the control
box.
11 Proper lighting is extremely important. Make
PRECAUTIONS GENERALES
Il est important de lire attentivement ce chapitre, dans tou-
tes ses parties, puisque il contient des informations
essentielles pour ce qui concerne les risque que l'opéra-
teur et la personne chargée de l'entretien pourraient cou-
rir en cas d'un usage erroné ou impropre de l'élévateur. Ils
sont obligés à respecter tous les prescriptions incluses
dans des lois et normes qui on trait à la prévention des
accidents sur le travail et sont en vigueur dans le pays
dans lequel l'élévateur est installé.
GENERAL RULES
Read this chapter carefully it contains important informa-
tion concerning the safety of the operator. The operator
and the maintenance personnel are required to observe
the accident prevention legislation in force in the country
of installation of the lift.
pict. - fig.
7
DANGER AREA
ZONE RISQUE
OPERATOR AREA
ZONE OPERATEUR