EasyManua.ls Logo

Sagola 4100 - Initial Setup and Operation - Part 1; Setting Product and Fan Regulators; Air and Product Connection; Trigger Operation Check

Sagola 4100
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PUESTA EN MARCHA START UP MISE EN MARCHE INBETRIEBNAHME ARRANQUE AVVIO
2
Conecte la pistola a la red de aire o al
compresor directamente.
Connect the gun to the air supply network
or directly to the compressor.
Branchez le pistolet au réseau de distribution
d'air ou directement au compresseur.
Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder
direkt an den Kompressor.
Ligue a pistola directamente à rede de ar e
ao compressor.
Collegare la pistola alla rete d'alimentazione
dell'aria o direttamente al compressore.
3
Accione el gatillo comprobando primero la
salida de aire y después la de producto.
Pull the trigger after checking the air outlet
and then the product outlet.
Betätige Sie den Abzugshahn und überprüfen Sie
zuerst den Luftaustritt und danach den Produktausgang.
Appuyez sur la gâchette et vérifiez d'abord
la sortie de l'air et ensuite celle du produit.
Puxe o gatilho verificando primeiro a saída
de ar e depois a do produto.
Attivare il grilletto verificando prima l'uscita
dell'aria e poi quella del prodotto.
4
Ajuste el flujo de producto y la amplitud del
abanico con sus respectivos reguladores.
Adjust the product flow and the spray width
with their respective regulators.
Réglez le débit de produit et la portée de
l'éventail avec ses régulateurs correspondants.
Stellen Sie den Produktfluß sowie die Fächerweite
mit Hilfe der entsprechenden Regler ein.
Regule o fluxo de produto e a amplitude do
abano com seus respectivos reguladores.
Regolare il flusso del prodotto e l'ampiezza
del ventaglio con i rispettivi regolatori.
5
Haga pruebas de
aplicación desps de ajustar
los reguladores.
Make application tests after
adjusting the regulators.
Faites des essais
d'application après avoir
réglé les régulateurs.
Führen Sie nach der
Reglereinstellung Spritzproben
durch.
Faça provas de aplicação
depois de fazer a ajustagem
dos reguladores.
Effettuare alcune prove di
applicazione dopo aver
tarato i regolatori.
1
Abra el regulador de producto (1) al máximo. Abra el
de caudal de abanico (2) al máximo.
Open the product regulator (1) to the maximum. Open
spray width flow (2) to the maximum.
Ouvrez le régulateur de produit (1) au maximum. Ouvrez
le débit en éventail (2) au maximum.
Öffnen Sie den Produktregler (1) bis zum Anschlag. Muß
der Fächerstrom (2) maximal geöffnet werden.
Abra o regulador de produto (1) ao máximo. Abra a
caudal de abano (2) ao máximo.
Aprire al massimo il regolatore del prodotto (1). Aprire
il portata a ventaglio (2) al massimo.
4100 G
4100
8
1
2
Ø 8 mm. int.
15-18 cm.

Related product manuals