EasyManua.ls Logo

Samoa 411100 - Trouble Shooting; Technical Information

Samoa 411100
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Symptom Possible Causes Solution
Faded display Weak batteries Replace the batteries
Dead batteries Replace the batteries No reading on the display
Meter has not been reset after battery replacement Press the reset key
Wrong calibration factor Calibrate the meter The meter is not accurate
Flow rate is outside the workin
flow rate Decrease the flow rate
The display is on but the meter does
not work
Gears placed incorrectly after cleaning the measuring
chamber
Place the gears in the right position
Reduced flow Obstructed gears Clean the measuring chamber
Síntoma Posibles causas Solución
Lectura borrosa o poco clara Baterías gastadas Cambiar las baterías
Baterías gastadas Cambiar las baterías El display no muestra ninguna señal
No se realizó la puesta a cero después de cambiar las
baterías
Presionar el botón puesta a cero
Factor de calibración errónea Calibrar el contador correctamente Fallos en la precisión del contador
El caudal de suministro está fuera del rango de
caudales
Ajustar el caudal de fluido dentro del
ran
g
o de caudales del contador
El contador no cuenta aunque el
display esté encendido
Los engranajes están mal colocados Verifique que los engranajes están en
la posición correcta
Caudal reducido Los engranajes están obstruidos Limpiar la cámara de medición
Simpômes Causes possibles Solutions
Lecture floue ou peu claire. Piles usées Changer les piles.
Piles usées Changer les piles. Le dispositif ne montre aucun signal.
La mise à zéro ne s’est pas faite après avoir changé
les
p
iles.
Appuyer sur le bouton de mise à zéro.
Erreur au niveau du facteur de calibrage fixé. Calibrer correctement le compteur. Défaut au niveau de la précision du
compteur.
Le débit de distribution ne correspond pas au marges
de débits établies.
Ajuster le débit de fluide en
respectant les marges de débits du
com
p
teur.
Le compteur ne comptabilise pas,
bien que le dispositif soit allumé.
Les engrenages sont mal placés. Vérifier que les engrenages sont bien
placés.
Débit réduit. Les engrenages sont bouchés. Nettoyer la chambre de mesure.
Symtome mögl. Ursachen Lösung
Blasses display schwache Batterien Batterien ersetzen
leere Batterien Batterien ersetzen Leeres Display
der Zähler wurde nach Batteriewechsel nicht
zurück
g
estell
t
Die Resettaste drücken
falscher Eichcode Zähler neu eichen Der Zähler ist ungenau
Durchflussmen
g
e weicht von den techn. Daten ab Durchflussmen
g
e richti
g
einstellen
Das Display ist an, aber der Zähler
arbeitet nicht
Die Zahnräder sind nach der Reinigung falsch
montiert
Die Zahnräder richtig montieren.
Verminderte Leistung Zahnräder verklemmt/verschmutzt Messkammer reinigen
Max. Working Pressure Presión máxima de trabajo Pression maxi de travail Max. Arbeitsdruck 500 bar (7100psi)
Min. Rupture Pressure Presión mínima de rotura Pression mini de rupture Min. Unterbrechungsdruck 1000 bar (14200psi)
Flow rate Caudal Débit Durchflussmenge -> 1000 gr/min (36
Oz/min)
Accuracy (after field
calibration)
Precisión (después de
calibración)
Précision (après
calibrage)
Genauigkeit (nach der
Eichung)
±2%
Battery duration Duración pilas Durée de vie des piles Batterien-Betriebsdauer 10000h
Weight Peso Poids Gewicht 1,4 kg
R07/04
841803
5
Troubl
e
shootin
g
/ Anomalías y sus soluciones/ Anomalies et
s
olutions/ Probleme und deren Lösun
g
Technical information/ Información técnica/ Caractéristique
s
techniques/ Technische Date
n