30.30.01.00151
Status 05.2013
Index 00
Page 1/16
2007 J. Schmalz GmbH
J. Schmalz GmbH
Förder- u. Handhabungstechnik
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax.: +49(0)7443/2403-259
info@schmalz.de
www.schmalz.com
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Ejektor / Ejector / Ejecteur
SBP-C
Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
These operating instructions were written in the
German language.
Please keep this manual for future use!
Ces instructions de service pour l’ ont été rédigées en
allemand.
Veuillez conserver ces instructions pour toute
utilisation ultérieure !
Mitgeltende Dokumente:
Vakuumschalter VS-V-SD
Vakuumschalter VS-V-AH-T
Further applicable documents:
Vacuum switch VS-V-SD
Vacuum switch VS-V-AH-T
Autres documents applicables:
Vacuostat VS-V-SD
Vacuostat VS-V-AH-T
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen zum Umgang mit dem
Vakuumerzeuger. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese für spätere Zwecke auf
Unter Druckluft stehende Geräte können Personen-
und Sachschäden verursachen
Anschlüsse unbedingt richtig anschließen und
niemals verschließen – Berstgefahr!
Schalten Sie vor Installations- und Wartungsarbeiten
die Druckluftversorgung aus
Das erzeugte Vakuum sollte überwacht werden um
evtl. Störungen der Vakuumerzeugung zu erkennen
Bei Betrieb ohne Schalldämpfer ist unbedingt ein
Gehörschutz zu tragen
Niemals in den Luftstrom sehen
Achtung! Ventile können betriebsbedingt heiß
werden!
These operating instructions contain important
information on using the vacuum generator. Please
read the operating instructions thoroughly and keep
them for later reference.
Devices with compressed air can cause harm to
people and damage property.
Ensure that you make all connections correctly and
never close them off – danger of bursting!
Before installation and maintenance work, switch
the supply of compressed air off.
The vacuum created should be monitored to detect
possible faults in vacuum generation.
If run without a sound absorber, ear protection must
be worn.
Never look into the air flow.
Caution: Under certain operating conditions,
valves may get very hot.
Ces instructions de service contiennent des
informations importantes concernant l’utilisation du
générateur de vide. Veuillez les lire attentivement et
les conserver en lieu sûr pour toute consultation
ultérieure.
Les appareils sous air comprimé sont susceptibles
d’entraîner des dommages corporels et matériels.
Contrôlez impérativement les raccords et veillez à
ce qu’aucune conduite ne soit obstruée – risque
d’éclatement.
Avant de commencer les travaux d’installation ou
d’entretien, désactivez l’alimentation d’air comprimé
Le vide généré doit être contrôlé afin de détecter
des pannes éventuelles de la génération du vide.
Portez impérativement une protection auditive
lorsque l’appareil est utilisé sans silencieux.
Ne regardez en aucun cas dans le courant d’air.
Attention ! Le fonctionnement est susceptible
de chauffer les vannes !
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Vakuumerzeugung das heißt zum
Evakuieren von z. B. Sauggreifern zwecks Festhalten
von Nutzlasten oder zum Evakuieren anderer Volumina.
Als zu evakuierendes Medium sind Luft oder andere
neutrale Gase gemäß ISO 8573-1 zugelassen.
Das Gerät dient nicht zum Transport (Durchsaugen)
von Flüssigkeiten, Gasen und oder Granulaten.
The device is designed to generate a vacuum, i.e. to
evacuate suction pads for holding payloads or to
evacuate other volumes. Air or other neutral gases in
accordance with ISO 8573-1 are approved as media
for evacuation.
The device is not suitable for transporting (through-
suction) of liquids, gases and/or granulates.
L’appareil sert à générer le vide, c’est à dire à évacuer
l’air de ventouses, par exemple, afin de tenir des
charges ou à l’évacuer d’autres volumes. Le moyen
autorisé pour l’évacuation est l’air ou des gaz neutres
conformément à la directive ISO 8573-1.
L’appareil ne sert pas au transport (à pomper) des
liquides, des gaz ou des granulés.