EasyManua.ls Logo

SCHOTT KL 200 - Technical Specifications; Conseils Importants

SCHOTT KL 200
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
15
14
GB
7. Technical specifications KL 200
Features
General specifications
Type designation
Dimensions (w x d x h) mm
Mass kg
Cooling
Ambient
temperature °C
Noise emission dB (A)
IP protection level
Electrical specifications
Operating voltage V
Frequency Hz
Max. power
consumption VA
Fuses
Insulation
Type of bulb
Bulb voltage rating V
Bulb power rating W
Average service life
of bulb (stage III) h
Light-technical specifications
at light guide input level
Illumination Mlx
Maximum light-
technically usable
diameter mm
Light-generating
efficiency lm/W
Angle of light entry
(2 α eff) degrees
Measures to reduce
IR radiation
Standard conformity
Test mark
Values
KL 200
125 x 205 x 120
approx. 1.5
natural convection
+10 ... +40
none
IP 20
230 ± 10 % or 120 ± 10 %
50 ... 60
24
230 V: primary T 125 mA
120 V: primary T 250 mA
protection class II
halogen reflector bulb
8
20
300
4.5
6
ca. 7
ca. 55
cold light reflector
230 V:
120 V:
230 V:
120 V:
Tested in accordance with
DIN 45635 part 60
DIN 40 050
EN 61010-1
EN 61010-1
DIN 58 141 part 10
DIN 58 141 part 10
EN 61010-1
EN 61326
IEC 61010-1
CSA C22.2 No 1010.1
UL3101-1
EN61326-1
CSA-C22.2 No. 1010.1
UL3101-1
Les sources de lumière froide sont des appareils pour l’éclairage intensif.
Le rayonnement infrarouge de la lampe est filtré.
La lumière visible à intensité élevée est guidée vers l’objet à travers un conducteur
flexible ou autoportant.
1. Conseils importants
Vous devez absolument veiller à ce que
votre source de lumière froide KL 200 soit alimentée par la tension indiquée sur la
plaque d’identification ;
les ouvertures d’aération restent dégagées (fond et surface de l’appareil);
la lampe se soit complètement refroidie avant d’être remplacée. Pour rappel nous avons
collé un signe attention dans le casier à lampe.
Cette source de lumière a été développée pour l’utilisation dans des endroits secs.
Une séparation sûre du réseau d’alimentation se fait uniquement en tirant la prise.
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosible.
Les travaux de réparation ne devront être confiés qu’au fabricant ou aux personnes agrées
par lui.
Lisez attentivement le mode d’emploi. La sécurité de l’appareil n’est pas garantie en cas
d’inobservation.
Tout dommage encouru par inobservance de ces conseils d’utilisation n’entraînera aucune
responsabilité de la part du fabricant.
!
Interrupteur marche/arrêt avec réglage
de luminosité
Connecteur du conducteur de lumière
Ouvertures d’aération
Plaque d’identification (sous l’appareil)
Câble de secteur
Casier à lampe avec lampe halogène à
réflecteur de lumière froide
Fusible (sur le fond de l’appareil)
1
2
3
4
5
6
7
4

Related product manuals