EasyManua.ls Logo

SCHUBERTH BOP - Page 30

SCHUBERTH BOP
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5958
UZUPEŁNIENIE DLA KASKÓW ZE ZINTEGROWANĄ OSŁONĄ OCZU
Szyba spełnia wymogi europejskiej normy DIN EN 166 i zapewnia odpowiednią ochronę przed wpływami mechanicz-
nymi (np. metalowe drzazgi na tokarkach lub frezarkach), jak również przed uszkodzeniami spowodowanymi przez
małe cząstki. Właściwości optyczne odpowiadają klasie 2.
Montaż i demontaż szyby
Najpierw wysunąć szybę tak daleko, jak to możliwe. Następnie wycisnąć dwa przednie plastikowe uchwyty z
wewnętrznej strony (strona daszka) od dołu z prowadnic w skorupie kasku i wyciągnąć je do tyłu przez wgłębienia w
szybie. Następnie poluzować szybkozamykacze po zewnętrznej stronie kalotki monetą lub śrubokrętem i przekręcić o
ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do momentu, gdy lekko się zatrzyma (uwaga:
szybkozamykacze mogą wypadać). Zdjąć szybkozamykacze i szybę, a następnie umieścić je w bezpiecznym miejscu.
W celu ponownego zamontowania należy postępować w odwrotnej kolejności.
Montaż i demontaż szyby CROSS
®
LINE
Najpierw wysunąć szybę tak daleko, jak to możliwe. Następnie wycisnąć dwa przednie plastikowe uchwyty
zwewnętrznej strony (strona daszka) od dołu z prowadnic w skorupie kasku i wyciągnąć je do tyłu przez wgłębienia
w szybie. Wyjąć szybę z szyn prowadzących. W celu ponownego zamontowania należy postępować w odwrotnej
kolejności.
Aby zamontować szybę w kaskach Cross
®
Line, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do kasku.
Objaśnienie oznakowania (skrót) tarczy wizjera: AS 2 F K
AS = znak identyfikacyjny producenta (SCHUBERTH GmbH)
2 = klasa optyczna 2
F = Odporność balistyczna na cząsteczki latające o energii uderzenia 45 m/s
K = Odporność powierzchni na uszkodzenia przez małe cząstki
OSTRZEŻENIE:
Efekt ochronny można osiągnąć tylko wtedy, gdy soczewka jest noszona podczas całego
pobytu w miejscach, w których występują niebezpieczeństwa mogące uszkodzić oko lub pogorszyć wzrok.
OSTRZEŻENIE:
Nie można wykluczyć, że nosząc okulary ochronne na normalnych okularach przepisanych
na receptę, użytkownik może być zagrożony uderzeniem części na skutek przenoszenia wstrząsów. Wysokie tem-
peratury zmniejszają efekt ochronny wizjera; w takich warunkach nie jest zapewniona ochrona przed naprężeniami
mechanicznymi ani uderzeniami przez inne elementy.
Czyszczenie
Do czyszczenia nie wolno używać benzyny, olejów, rozpuszczalników lub innych agresywnych substancji. Do usuwa-
nia kurzu, brudu lub innych zanieczyszczeń należy używać wyłącznie miękkiej ściereczki, łagodnej wody z mydłem
lub detergentu. Do osuszania szyb zaleca się stosowanie niestrzępiącej się ściereczki lub papieru czyszczącego.
Inne środki czyszczące mogą oddziaływać na powłokę i spowodować uszkodzenie lub zmniejszenie widoczności.
Dodezynfekcji wizjera można używać preparatu Heliosept
®
Medical Spray.
Żywotność i kontrola
Żywotność wizjera zależy bezpośrednio od rodzaju obciążenia. W związku z tym należy przeprowadzać regularne
kontrole wizjera i jego mocowania. W przypadku widocznych uszkodzeń lub pogorszenia widoczności (np. przez
zarysowania, pęknięcia, matowe plamy, przebarwienia lub zabrudzenia) wizjer należy wymienić na nowy. Maksymalny
okres użytkowania wizjera nie powinien przekraczać 3 lat.
OSTRZEŻENIE:
Jeżeli w wizjerze lub jego mocowaniu zostaną wprowadzone zmiany (np.poprzez wiercenie
otworów itp.), efekt ochronny zostanie całkowicie lub częściowo utracony. Jednocześnie wygasa wszelka odpowie-
dzialność i gwarancja producenta lub dostawcy.
Przechowywanie i transport
Wizjer należy przechowywać w chłodnym i suchym, chronionym i wolnym od kurzu miejscu. Należy unikać bezpo-
średniego działania promieni słonecznych podczas przechowywania. Wizjer można transportować po zapakowaniu
wpolietylenowy worek i odpowiednim owinięciu papierem pakowym, w zewnętrznym kartonie.
Zaangażowana jednostka notyfikowana 0299
Test DGUV, jednostka testująca i certyfikująca
Dział środków ochrony indywidualnej (ŚOI)
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Germany
Tel. +49 (0)2129 576
-
431
Faks +49 (0)2129 576
-
400
Deklaracja zgodności UE:
https://www.schuberth.com/en/products/industrial-safety/downloads.html
Rozporządzenie w sprawie ŚOI (UE) 2016/425:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0425
Osoba do kontaktu:
SCHUBERTH GmbH
Stegelitzer Str. 12
39126 Magdeburg
Germany
Tel. +49 (0)391 8106 - 0
Faks +49 (0)391 8106 - 444
E-mail: industrial-safety@schuberth.com
WWW.SCHUBERTH.COM
Zastrzega się prawo do zmian technicznych bez uprzedzenia.
Brak gwarancji na błędy i pomyłki w druku.
PL

Other manuals for SCHUBERTH BOP

Related product manuals