EasyManuals Logo

Sebo TT-C User Manual

Sebo TT-C
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
MADE IN GERMANY
SEBO TT-C
Leest u a.u.b. voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing grondig door.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE SEBO TURBOBORSTEL TT-C
Uw nieuwe turboborstel is speciaal
ontwikkeld voor tapijt. De spiraalvormige
borstel in de gelagerde borstelwals zuigt
het diepere vuil, dierharen, losse vezels en
draadjes moeiteloos en snel op. De
turboborstel werkt optimaal op korte en
middellange tapijtsoorten.
De turboborstel is door de optioneel ver-
krijgbare zachte borstel eveneens geschikt
voor het stofzuigen van harde vloerbe-
dekkingen (PVC, parket, plavuizen).
Veiligheidsvoorschrift
Het gebruik van de turboborstel geschiedt
op eigen verantwoording. De fabrikant,
noch de leverancier is aansprakelijk voor
schade die ontstaat door oneigenlijk
gebruik.
Alleen met het gebruik van originele
onderdelen voor dit product waarborgt u
een optimale werking van de turboborstel.
Gebruik door kinderen alleen onder 
toezicht.
Geen mensen en/of dieren zuigen.
Alleen te gebruiken voor het stofzuigen 
van droge oppervlakten, geen gloeiende
of hete stoffen opzuigen.
Geen licht ontvlambare en/of explosieve
stoffen of gas opzuigen.
Niet met de borstel over de netkabel 
zuigen.
Geen grotere obstakels opzuigen, 
aangezien deze de borstel en/of de 
turbine kunnen blokkeren en/of 
beschadigen.
De turboborstel is niet geschikt voor 
hoogpolig tapijt of lange tapijtfranjes.
Reparaties en het verwisselen van
onderdelen mogen alleen door Sebo
erkende technici uitgevoerd worden.
Ingebruikname
U sluit de turboborstel, overeenkomstig de
andere hulpstukken, aan op uw stofzuiger.
De stofzuiger aansluiten op de netstroom,
op het hoogste zuigvermogen instellen en
aanzetten.
De borstelwals van de turboborstel wordt
door middel van een turbine aangedreven,
door de luchtstroom van de stofzuiger.
Beweeg de turboborstel langzaam op en
neer op het tapijt.
Hoogpolig tapijt
Op bijzonder dichtgeknoopte en/of
hoogpolig tapijt kan de turboborstel zich
dusdanig vastzuigen dat de borstel stilvalt.
Dit kan voorkomen worden door aan de
bovenkant van de turboborstel de stel-
schuif naar links (naar de positie “hoch-
florig”) te draaien. In alle andere gevallen
moet deze schuif rechts staat (positie
"kurzflorig") zodat de vloerbedekking met
de volle zuigkracht gereinigd wordt.
Voor alle soorten werkzaamheden
aan de turboborstel, de stofzuiger
uitschakelen en de borstel van het
apparaat nemen.
Het reinigen van de borstelwals
Indien zich er draadjes of (dieren)haren om
de borstelwals gewikkeld hebben, laten
deze zich zeer eenvoudig met een schaar
verwijderen. Als snijhulp zijn er hiertoe in
de borstelwals twee gleuven aangebracht.
(Afbeelding 2)
Het reinigen van de turbine en het
lager
Indien zich er een obstakel voor de turbine
mocht bevinden of u wilt het lager van de
borstelwals reinigen, dan de turboborstel
op de volgende manier geopend worden:
Schroeven aan de onderkant er uit 
draaien. (Afbeelding 3)
De turboborstel omdraaien en de 
behuizing er afhalen. (Afbeelding 4)
Draadjes en haren uit het walslager 
verwijderen.
De montage geschiedt in omgekeerde 
volgorde.
De behuizing bij het terugplaatsen niet 
kantelen.
DEUTSCH - ENGLISH - ESPAGNOL - FRANÇAIS - NEDERLANDS
Turbobürste
Turbo Brush
Cepillo Turbo
Turbo Brosse
Turboborstel
INSTRUCTIONS D’USAGE DE SEBO TT-C
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les instructions, les
indications de sécurité et les avertissements ci-dessous détaillés.
La nouvelle turbo brosse SEBO TT-C a été
conçue pour les besoins spécifiques de
votre moquette. Les rouleaux de brosses
enlèvent la sale profonde, les poils
d’animaux, les moutons et peluches, d’une
manière rapide et sans effort. La turbo
brosse s’utilise parfaitement sur les
moquettes à poils courts et moyens (en
velours et à poils frisés).
La turbo brosse SEBO TT-C est aussi
capable de nettoyer les sols durs (PVC,
parquet, ramique) puisque elle est
munie de petites roues flexibles.
Indications de sécurité
L’utilisation de la turbo brosse SEBO TT-C
est sous la responsabilité de l’usager. Le
fabricant n’est donc pas responsable des
dégâts causés par un mauvais usage ou
inadéquat de ce produit.
La garantie ne sera valide que dans le
cas vous utilisez les pièces d’origine
du produit. De plus, ces pièces assurent
le bon fonctionnement du produit.
Les enfants doivent être surveillés s’ils 
l’utilisent.
Ne pas aspirer des personnes ou des 
animaux.
Utiliser seulement pour nettoyer des 
surfaces sèches, ne pas aspirer ce qui 
est chaud ou incandescent.
Ne pas aspirer de substances ou gaz 
hautement inflammables ou explosifs.
Ne pas passer sur le câble d’alimen-
tation ou de commande.
Ne pas aspirer de grands objets ce qui 
pourrait endommager ou bloquer tant 
la brosse que la turbine.
La turbo brosse n’est pas capable de 
nettoyer des moquettes à poils longs 
(flokati grec) ou à longues franges.
Seul le personnel spécialisé peut
parer l’aspirateur ou changer les
pièces de rechange.
Montage
Adapter la turbo brosse sur l'aspirateur
SEBO comme n'importe quel autre accessoire.
Utilisation
Branchez l’aspirateur à une prise
électrique, mettez au maximum et
allumez-le.
La dépression de l’aspirateur mettra en
action, grâce à une turbine, le rouleau de
la turbo brosse. Passez tout doucement la
turbo brosse sur la moquette.
Moquettes à poils longs
La turbo brosse peut adhérer aux
moquettes denses et/ou à poils très longs,
dans ce cas, la force d’impulsion augmen-
tera et la vitesse des rouleaux diminuera.
Pour eviter ceci, il faut tourner vers la
gauche [position <<poil long>>] le levier
régulateur de l'air additionnel, placé sur
la turbo brosse. Le levier doit être placé
vers la droite (position <<poil court>>)
dans tous les autres cas afin de libérer
toute l'efficacité d'aspiration de l'appareil
sur le sol. (Illustration 1)
Avant toute intervention sur l’aspira-
teur, éteignez l’appareil et retirez la
turbo brosse du tube aspiratoire.
Nettoyage du rouleau de la brosse
Si des peluches ou des poils se trouvent
emmêlés dans le rouleau de la brosse,
coupez-les simplement avec des ciseaux.
Pour faciliter cette activité, deux canne-
lures longitudinales ont été incorporées
au rouleau de la brosse.. (illustration 2)
Nettoyage de la turbine et des
dépôts
Si la turbine parfois se bloque ou si vous
voulez nettoyer les dépôts du rouleau, ouvrez
la turbo brosse de la manière suivante:
Dévissez les vis de la partie inférieure. 
(illustration 3)
Tournez la turbo brosse et enlevez là 
de son couvercle. (illustration 4)
Retirez les peluches et poils des dépôts
du rouleau.
Pour le monter, répétez les pas à 
l’inverse. Assurez-vous de placer le 
couvercle correctement.
MADE IN GERMANY
SEBO Stein&Co. GmbH
Wülfrather Straße 47-49
42553 Velbert, Germany
Telefon +49 (0) 20 53 / 89 81
Telefax +49 (0) 20 53 / 89 85
www.sebo.de
SEBO (UK) Ltd
The Merlin Centre
Cressex Business Park
High Wycombe, Bucks HP12 3QL
Phone: 0 14 94 - 46 55 33
Fax: 0 14 94 - 46 10 44
www.sebo.co.uk
SEBO France
Zone Industrielle Les Belles Vues
1, Rue Félix Potin, B.P. 24
91291 Arpagon Cedex
Tel.: (1) 69.26.18.30
Fax: (1) 60.83.80.11
www.sebo-france.com
SEBO Nederland B.V.
Botterweg 37
8042 PA ZWOLLE
Tel.: 038 - 42 28 488
Fax: 038 - 42 22 837
e-mail: info@sebo.nl
Internet: www.sebo.nl
SEBO America, LLC
Telephone: (303) 792-9181
Fax: (303) 792-9196
www.sebo.us
Floor Care Equipment, Ltd.
Telephone: (403) 250-5005
Fax: (403) 250-5057
www.sebocanada.ca
Art.-No. 06989, 08/2007
©
2007 SEBO Stein & Co. GmbH
®
Registered Trademark. Subject to change.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Sebo TT-C and is the answer not in the manual?

Sebo TT-C Specifications

General IconGeneral
CategoryUltrasonic Jewelry Cleaner
Ultrasonic Frequency42 kHz
Power35W
Tank MaterialStainless Steel
Tank Capacity600 ml
Power SupplyAC
ModelSebo TT-C