EasyManuals Logo

SHOEI NEOTEC 3 12070011 User Manual

SHOEI NEOTEC 3 12070011
77 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #50 background imageLoading...
Page #50 background image
9796
Ελληνικά
/Polski
Η τοποθέτηση του καλύμματος σαγονιού περιορίζει
την εισροή ανέμου στην περιοχή του πηγουνιού.
Μειώνει επίσης τον θόρυβο του ανέμου. Το
κάλυμμα σαγονιού είναι αφαιρούμενο.
Ακολουθήστε
την παρακάτω διαδικασία για να τοποθετήσετε και να
αφαιρέσετε το κάλυμμα σαγονιού.
Αφαίρεσητουπροστατευτικού
υποσιάγωνου
Το κάλυμμα σαγονιού εισάγεται στη βάση στο κάτω
άκρο του καλύμματος προσώπου και στερεώνεται
με δύο καρφίτσες. Βασιστείτε στην εικόνα κατά
την αφαίρεσή του. Ανασηκώστε τη βάση του
καλύμματος προσώπου από τα σημεία κοντά στο
δεξί και στο αριστερό καρφάκι και απομακρύνετε
όλα τα καρφάκια που διαπερνάνε τη βάση του
υποσιάγωνου. Τραβήξτε το υποσιάγωνο και
αφαιρέστε το από τη δεξιά και την αριστερή πλευρά.
Τοποθέτησητουπροστατευτικού
υποσιάγωνου
Ανασηκώστε τη βάση του καλύμματος προσώπου
(στο κάτω μέρος του καλύμματος προσώπου)
και εισχωρήστε τη βάση του προστατευτικού
υποσιάγωνου στο κενό που έτσι δημιουργήθηκε,
όπως φαίνεται στην εικόνα. Στο εσωτερικό
μέρος της βάσης του καλύμματος προσώπου
υπάρχουν καρφάκια, τα οποία πρέπει να περάσετε
από τις τρύπες της βάσης του προστατευτικού
υποσιάγωνου. Εφαρμόστε το υποσιάγωνο στη
δεξιά και την αριστερή πλευρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
z
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη κατά την οδήγηση
ότι η χρήση του προστατευτικού υποσιάγωνου
μειώνει τους θορύβους από κοντινά σας
οχήματα.
z
Μη τραβάτε το υποσιάγωνο όσο τα καρφάκια
εφαρμόζουν ακόμη στις τρύπες, ενδεχομένως να
προκαλέσετε ζημιές στο υποσιάγωνο ή στη βάση
του καλύμματος προσώπου.
z
Μη κουβαλάτε ή κρατάτε το κράνος από το
λουράκι σαγονιού. Το λουράκι σαγονιού κινδυνεύει
να κοπεί, έτσι ώστε να πέσει το κράνος.
Zainstalowanie osłony szczęki ogranicza dopływ
powietrza do okolic podbródka. Ogranicza również
szum wiatru. Osłona szczęki jest odpinana.
Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby
zamontować i zdemontować osłonę podbródka.
Zdejmowanieosłonyszczęki
Osłona szczęki jest wstawiana w płytkę na dolnej
krawędzi osłony twarzy i mocowana dwoma
sworzniami. Zobacz rysunek. Podnieś płytę osłony
twarzy w pobliżu jej lewego i prawego sworznia i
wyjmij sworznie przechodzące przez płytę osłony
szczęki. Wyciągnij osłonę szczęki. Zdejmij osłonę
szczęki z prawej i z lewej strony.
Zakładanieosłonyszczęki
W sposób pokazany na rysunku podnieś płytę
osłony twarzy (przy dolnej krawędzi osłony
twarzy) i wsuń płytę osłony szczęki do powstającej
szczeliny. Po wewnętrznej stronie płyty osłony
twarzy znajdują się sworznie. Wsuń je do otworów
płyty osłony szczęki. Zamocuj osłonę szczęki z
prawej i z lewej strony.
OSTRZEŻENIE
z
Przy założonej osłonie szczęki odgłosy
powodowane przez inne pojazdy będą cichsze.
Należy o tym pamiętać podczas jazdy.
z
Nie ciągnij za osłonę szczęki, gdy
zamontowane sworznie. Może to uszkodzić
osłonę szczęki lub płytę osłony twarzy.
z
Nie noś i nie trzymaj kasku za osłonę szczęki.
Osłona szczęki może się oderwać i kask może
upaść na ziemię.
Προστατευτικόυποσιάγωνο
Ελληνικά
Osłonaszczęki
Polski
Μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε το κάλυμμα
προσώπου με μία κίνηση. Για να ανοίξετε το κάλυμμα
προσώπου, τραβήξτε προς τα κάτω το κουμπί στη μέση του
κάτω μέρους του καλύμματος προσώπου και ξεκουμπώστε
την ασφάλεια. Ανασηκώστε και μετακινήστε το κάλυμμα
προσώπου με κυκλική κίνηση μέχρι να ακούσετε το
χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης όταν σταματήσει στο πρώτο
επίπεδο. Το κάλυμμα προσώπου μπορεί να ασφαλιστεί στην
ανοικτή θέση συνεχίζοντας τη μετακίνηση του καλύμματος
προσώπου μέχρι να ασφαλίσει στο δεύτερο επίπεδο.
Για να κλείσετε το κάλυμμα προσώπου, τραβήξτε το
προσεκτικά με κυκλική κίνηση προς τα κάτω, μέχρι να
ακούσετε το κλικ καθώς κλείνει η ασφάλειά του.
Osłonę twarzy można otwierać i zamykać jednym
dotknięciem. Aby otworzyć osłonę twarzy, pociągnij
w dół przycisk znajdujący się pośrodku, u dołu
osłony twarzy i zwolnij blokadę. Podnoś osłonę
twarzy do chwili usłyszenia kliknięcia wskazującego
na zatrzaśnięcie pierwszej blokady. Osłonę twarzy
można zabezpieczyć w położeniu otwartym,
podnosząc dalej, do usłyszenia kliknięcia
wskazującego na zatrzaśnięcie drugiej blokady.
Aby zamknąć osłonę twarzy, delikatnie opuszczaj
na dół do chwili usłyszenia kliknięcia stopera.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE
z
Ηασφάλισητουκαλύμματοςπροσώπουδεναποτελεί
μηχανισμόασφάλισηςκαιδενδιατηρείπλήρωςτην
ανοικτήκατάσταση.Ηοδήγησημεανοικτότοκάλυμμα
προσώπουμπορείναδημιουργήσειαντίστασητουανέμου,
προκαλώνταςτοκλείσιμοτουκαλύμματοςπροσώπου.
Αυτόμπορείναεμποδίσειτηνορατότητάσαςκαιναείναι
πολύεπικίνδυνο.Ναέχετεπάντατοκάλυμμαπροσώπου
κλειστόκαιασφαλισμένοενώοδηγείτετημοτοσικλέτασας.
z
Μηναφαιρείτετοκάλυμμαπροσώπουαπότοκράνος.Σε
περίπτωσηπουχρειαστείναπροσαρμόσετετοκάλυμμα
προσώπουήτηζελατίνα,επικοινωνήστεμετονκοντινό
σαςτοπικόαντιπρόσωποτηςSHOEI.
z
Μη πιέζετε το κουμπί κλείνοντας το κάλυμμα προσώπου,
καθώς έτσι η ασφάλεια κινδυνεύει να μην κουμπώσει σωστά.
Ένα κάλυμμα προσώπου που δεν έχει κλείσει σωστά μπορεί
να ανοίξει αναπάντεχα κατά την οδήγηση και να οδηγήσει σε
ατύχημα. Κάθε φορά που κλείνετε το κάλυμμα προσώπου
πρέπει να ελέγχετε εάν έχει κλείσει σωστά η ασφάλειά του.
z
Όταν μεταφέρετε το κράνος, βεβαιωθείτε ότι έχετε κλειστό
το κάλυμμα προσώπου και ελέγξτε αν είναι κλειδωμένο. Αν
μεταφέρετε το κράνος με το κάλυμμα προσώπου ξεκλείδωτο
μπορεί να προκληθεί απότομο άνοιγμα του καλύμματος
προσώπου, και το κράνος ενδέχεται να υποστεί πτώση ή ζημιά.
z
Μην ανοίγετε ή κλείνετε το κάλυμμα προσώπου από το
υποσιάγωνο, καθώς το υποσιάγωνο κινδυνεύει να βγει.
z
Blokadaosłonytwarzyniejestmechanizmem
ryglującyminieutrzymujecałkowicieosłonyw
stanieotwartym.Jazdazotwartąosłonątwarzy
możepowodowaćpowstanieoporupowietrza,
któryzamknieosłonętwarzy.Możetoograniczyć
widocznośćibyćbardzoniebezpieczne.Podczas
jazdymotocyklemosłonatwarzymusibyćzawsze
zamkniętaizablokowana.
z
Niezdejmujosłonytwarzyzkasku.Wraziepotrzeby
wyregulowaniaosłonytwarzylubosłony,skontaktuj
sięznajbliższymdealeremSHOEI.
z
Nie przytrzymuj przycisku podczas zamykania osłony
twarzy. W tej sytuacji osłona twarzy może się nie
zablokować. Niezablokowana osłona twarzy może się
nagle otworzyć w czasie jazdy i spowodować wypadek.
Po zamknięciu osłony twarzy upewnij się, że blokada
została zamknięta.
z
W razie przenoszenia kasku dopilnuj, aby osłona twarzy
była zamknięta i sprawdź, czy osłona jest zablokowana
w położeniu zamkniętym. Przenoszenie kasku z otwartą
osłoną twarzy może prowadzić do nagłego otwarcia
osłony twarzy oraz upuszczenia lub uszkodzenia kasku.
z
Nie otwieraj i nie zamykaj osłony twarzy chwytając za
osłonę szczęki. Osłona szczęki może się oderwać.
Άνοιγμακαικλείσιμοτου
καλύμματοςπροσώπου
Ελληνικά
Otwieranieizamykanieosłony
twarzy
Polski
Προβολή
Projekcja

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the SHOEI NEOTEC 3 12070011 and is the answer not in the manual?

SHOEI NEOTEC 3 12070011 Specifications

General IconGeneral
BrandSHOEI
ModelNEOTEC 3 12070011
CategoryMotorcycle Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals