• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
• Le raccordement du câble d’alimentation électrique
doit être eectué par un professionnel qualié,
conformément aux normes en vigueur (France :
NF C 15-100), en prévoyant un moyen de
déconnexion dans les canalisations xes.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service
après vente.
A. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
1. Alimentation électrique de la pompe
Déconnecter toute alimentation secteur pendant l’installation.
• This appliance can be used by children from
8 years and above and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance by the user must not be
performed by children.
• The connection of the power supply cable must be
carried out by a qualied professional, in accordance
with the standards in force (UK: BS7671), providing a
means of disconnection in the xed pipes.
• If the power cable is damaged, it must be replaced
with a special cable or assembly available from the
manufacturer or its service department.
A. ELECTRIC CONNECTION
1. Pump power supply
Disconnect all power supply during installation.
B. DETECTION UNIT INSTALLATION
The detection unit (B) is supplied with LOW VOLTAGE by the pump unit (A). A exible elbow sleeve (C)
is used to connect the detection unit to the air conditioner tank. Suction is made through a exible tube
(not supplied) with an internal diameter of 6 mm. Use 2 clamps (D) to permanently x this exible tube
B. INSTALLATION DU BLOC DE DETECTION
Le bloc de détection (B) est alimenté en BASSE TENSION par le bloc pompe (A). Un manchon coudé
souple (C) permet de raccorder le bloc de détection au bac du climatiseur. L’aspiration se fait par un
tube souple (non fourni) ayant un diamètre interne de 6mm. Utiliser 2 colliers de serrage (D) pour xer
durablement ce tube souple au niveau du bloc de détection et de la pompe. Raccorder un tube d’évent
souple (non fourni), d’un diamètre interne de 6mm et d’une longueur d’environ 50mm, sur l’embout situé
sur le couvercle du bloc de détection (voir schéma 4).
Le bloc de détection doit être placé et xé en position horizontale - voir schéma 4 - au moyen de
l’adhésif double-face velcro (E).
C. INSTALLATION DU BLOC POMPE
La pompe (A) peut être xée dans le climatiseur, dans une goulotte ou en faux plafond. Un espace
libre doit être préservé autour de la pompe (A) pour permettre son refroidissement en cas de marche
prolongée. La pompe (A) ne doit pas être recouverte (ni isolant, ni mousse expansive,etc.).
Le tube de refoulement (non fourni) doit avoir un diamètre 6 x 9 mm pour être xé sur le raccord de
sortie. Utiliser un collier de serrage (D) an de xer durablement le tube de refoulement à la pompe.
Respecter le sens d’écoulement indiqué par la èche sur le bloc pompe.
Si la sortie du tube de refoulement de la pompe se situe à un niveau inférieur au bloc pompe, et
dans le but d’éviter un eet de siphonage (décharge négative - voir schéma 6), il est impératif de:
- soit raccorder la sortie du tube de refoulement à un tube de diamètre supérieur - voir schéma 7.
- soit installer le Stop Siphoning SICCOM (non fourni) - voir schéma 8.
D. FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
1. TEST DE FONCTIONNEMENT (recommandé)
Attention : Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec plus des quelques secondes indispensables pour
la mise en service (risque de détérioration de la pompe)
• Verser de l’eau dans le bac du climatiseur sans excès (N.B. le tube d’évent doit rester sec)
• Vérier la mise en marche de la pompe et constater l’évacuation de l’eau par la pompe, puis l’arrêt
de celle-ci.
2. ENTRETIEN
Toute intervention sur la pompe de relevage de condensats doit être eectuée hors tension.
Lorsque la maintenance est nécessaire : Enlever le couvercle du bloc de détection et le otteur. Nettoyer
l’intérieur du réservoir ainsi que le otteur avec une solution anti-bactériologique. Rincer abondamment
après toute utilisation d’un produit de nettoyage. Remettre en place le otteur en respectant le sens
(point noir vers le haut - voir schéma 5). Humidier le joint du couvercle pour le remettre en place.
to the detection unit and the pump. Connect a vent tube (not supplied) - internal diameter 6 mm, length
about 50 mm - to the end cap on the detection unit top (see gure 4).
The detection unit must be placed and xed in a horizontal position - see gure 4 - by means of the
double-sided adhesive (E).
C. PUMP UNIT INSTALLATION
The pump (A) can be mounted in the air conditioner, in a trunking or in a false ceiling. A free space must
be left around the pump (A) to allow it to cool down in case of prolonged operation. The pump (A) must
not be covered (no insulation, foam, etc.).
The discharge tube (not supplied) must have a diameter of 6 x 9 mm to be xed on the outlet
connection. Use a hose clamp (D) to permanently x the discharge tube to the pump.
Observe the direction of ow indicated by the arrow on the pump unit.
If the end of the discharge tube is at a lower level than the pump unit, and in order to avoid a
siphoning eect (negative discharge - see gure 6), it is compulsory to:
- connect the outlet of the discharge tube to a pipe with a larger diameter - see gure 7.
- or install the Stop Siphoning SICCOM (not supplied) - see gure 8.
D. OPERATION AND MAINTENANCE
1. OPERATING TEST (recommended)
Caution: Never run the pump dry for more than the few seconds required for commissioning (risk of
damage to the pump).
• Pour water into the air conditioner tray without excess (NB the vent tube must remain dry).
• Check that the pump is switched on and that the water is drained from the pump and then switched
o.
2. MAINTENANCE
Any work on the condensate pump must be carried out with the power o.
When maintenance is required: Remove the cover of the detection unit, and the oat. Clean the inside
of the reservoir and the oat with an anti-bacterial solution. Rinse thoroughly after using any cleaning
product. Put the oat back in place, respecting the direction (black dot up - see gure 5). Wet the seal of
the cover to put it back in place.
FR
EN
• Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia o conocimientos, si se les supervisa
adecuadamente o si se les han dado instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y
si se comprenden los riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del usuario no debe ser
llevada a cabo por niños sin supervisión.
• La conexión del cable de alimentación debe ser
realizada por un profesional cualicado, de acuerdo
con las normas vigentes, proporcionando un medio
de desconexión en las tuberías jas.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un cable o conjunto especial
disponible en el fabricante o su departamento de
servicio.
A. CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. El suministro de energía de la bomba
Desconectar de toda alimentación eléctrica durante la instalación.
B. INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE DETECCIÓN
La unidad de detección (B) es suministrada con BAJA TENSIÓN por la unidad de bombeo (A). Un
manguito exible para el codo (C) se utiliza para conectar la unidad de detección a la bandeja del aire
acondicionado. La succión se realiza a través de un tubo exible (no suministrado) con un diámetro
interno de 6 mm. Utilice 2 abrazaderas de manguera (D) para jar permanentemente este tubo exible
a la unidad de sensor y a la bomba. Conecta un tubo de ventilación (no suministrado) - diámetro
interior 6 mm, longitud aproximadamente 50 mm - al conector de la tapa de la unidad de detección
(véase la gura 4)..
El bloque de detección debe colocarse y jarse en posición horizontal - véase la gura 4 - mediante el
adhesivo de doble cara (E).
C. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE BOMBEO
La bomba (A) puede ser montada en el aire acondicionado, en un conducto o en un falso techo.
Hay que dejar un espacio libre alrededor de la bomba (A) para permitir que se enfríe cuando esté
funcionando durante mucho tiempo. La bomba (A) no debe ser cubierta (aislamiento, espuma, etc.).
El tubo de descarga (no suministrado) debe tener un diámetro de 6 x 9 mm para ser jado a la
conexión de salida. Utilice una abrazadera de manguera (D) para jar permanentemente el tubo de
descarga a la bomba.
Observe la dirección del ujo indicada por la echa en el bloque de la bomba.
Si la salida del tubo de descarga de la bomba está a un nivel más bajo que la unidad de bombeo,
y para evitar un efecto sifón (descarga negativa - ver gura 6), es imperativo :
- o conectar la salida del tubo de entrega a un tubo de mayor diámetro - ver gura 7.
- o bien instalar el Stop Siphoning SICCOM (no suministrado) - ver gura 8.
D. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (recomendado)
Precaución: Nunca haga funcionar la bomba en seco durante más de los pocos segundos necesarios
para la puesta en marcha (riesgo de daños en la bomba).
• Vierta agua en la bandeja del aire acondicionado sin exceso (NB el tubo de ventilación debe
permanecer seco).
• Comprueba que la bomba está encendida y que el agua se drena de la bomba y luego se apaga.
2. MANTENIMIENTO
Cualquier trabajo en la bomba de condensado debe realizarse con la energía apagada.
Cuando sea necesario el mantenimiento: Quitar la tapa del bloque de detección, y el otador. Limpia
el interior del tanque y el otador con una solución antibacteriana. Enjuague bien después de usar
cualquier producto de limpieza. Vuelva a colocar el otador en la dirección correcta (punto negro hacia
arriba - ver gura 5). Humedece la junta de la tapa para volver a colocarla en su sitio.
ES