EasyManua.ls Logo

Siemens Powerblock - User Manual

Siemens Powerblock
3 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
MICROMASTER 440 FX
Maintenance Instructions
Powerblock
MICROMASTER 440 Powerblock
Edition 05/09
© Siemens AG, 2009, Subject to change without prior notification
Siemens AG
Drive Technologies Division
Standard Drives
PO Box 3269, D-91050 Erlangen
Federal Republic of Germany
Adress - Adresse - Adresse - Dirección - IndirizzoModel - Modelle - Modèle - Modelo - Modello
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem
Tausch sorgfältig durch. Alle
Sicherheits-, Warn- und sonstigen
Hinweise in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung sowie die am Gerät
angebrachten Warnhinweise sind
unbedingt zu beachten!
Das vorliegende Gerät führt gefährliche
Spannungen und steuert umlaufende
mechanische Teile, die gegebenenfalls
gefährlich sind. Bei Missachtung der
Warnhinweise oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise
können Tod, schwere Körper-
verletzungen oder erheblicher
Sachschaden eintreten.
Nur entsprechend qualifiziertes
Personal darf an diesem Gerät arbeiten.
Dieses Personal muss gründlich mit
allen Sicherheitshinweisen,
Installations-, Betriebs- und
Instandhaltungsmaßnahmen, welche in
dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthalten sind,
vertraut sein. Der einwandfreie und
sichere Betrieb des Gerätes setzt
sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation,
Bedienung und Instandhaltung voraus.
Insbesondere sind sowohl die
allgemeinen und regionalen
Installations- und
Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an
Anlagen mit gefährlichen Spannungen
(z.B. EN 50178), als auch die des
fachgerechten Einsatz von Werkzeugen
zu beachten. Weiterhin ist den
Vorschriften zur Benutzung persönlicher
Schutzausrüstung Folge zu leisten.
Vor dem Ersatzteiltausch ist das
Gerät allseitig spannungsfrei zu
schalten. Wegen der Entladungszeit
der Zwischenkreiskondensatoren
darf das Gerät erst 5 Minuten nach
Spannungsfreischaltung geöffnet
werden.
Die Netz-, Gleichspannungs- und
Motorklemmen sowie die Klemmleiste
X9 können gefährliche Spannungen
führen, auch wenn der Umrichter nicht
in Betrieb ist.
Für den Austausch müssen
Originalzubehörteile verwendet werden.
Nach dem Austausch ist die
Wiederinbetriebnahme entsprechend
der Betriebsanleitung vorzunehmen.
Safety Instructions
!
WARNING
Please read through these instructions
carefully before exchanging. All safety,
warning and other advice that is given in
these instructions and in the operating
instructions, as well as in warning signs
that are fitted to the equipment, must be
followed without fail!
This equipment contains dangerous
voltages and controls potentially
dangerous rotating mechanical parts.
Non-compliance with Warnings or
failure to follow the instructions
contained in this guide and the manual
can result in loss of life, severe personal
injury or serious damage to property.
Only suitable qualified personnel should
work on this equipment, and only after
becoming familiar with all safety notices,
installation, operation and maintenance
procedures contained in this guide and
the manual. The successful and safe
operation of this equipment is
dependent upon its proper handling,
installation, operation and maintenance.
Take particular note of the general and
regional installation and safety
regulations regarding work on
dangerous voltage installations (e.g. EN
50178), as well as the relevant
regulations regarding the correct use of
tools and personal protective equipment
(PPE).
Switch off all power to the device
before replacing parts. Due to the
time taken to discharge the two
intermediate circuit capacitors, the
device may not be opened for 5
minutes after the power has been
turned off.
The mains input, DC and motor
terminals and also terminal block X9,
can carry dangerous voltages even if
the inverter is inoperative.
Original appliance parts must be used
for exchanging.
After replacement, re-start the device as
described in the operating instructions.
!
Istruzioni di sicurezza
AMMONIZIONE
Per favore leggere accuratamente
queste istruzioni prima di sostituire.
Tutte le istruzioni di sicurezza e le
avvertenze di cautela, come tutte le
altre, contenute in queste istruzioni ed
in quelle per l´uso, come anche gli
avvertimenti ci pericolo applicati
sull´apparecchio, devono essere in ogni
caso rispettate!
La presente apparecchiatura contiene
tensioni pericolose e controlla parti
meccaniche rotanti potenzialmente
pericolose. L'inosservanza delle
Ammonizione o delle istruzioni
riportate dal presente guida e manuale
può essere causa di eventi fatali o di
gravi danni alle persone o alle cose.
Sulla presente apparecchiatura dovrà
operare esclusivamente personale
appositamente qualificato e solamente
dopo che abbia acquisito piena
dimestichezza in merito a tutte le
informazioni di sicurezza ed alle
procedure di installazione, uso e
manutenzione riportate in questo guida
e manuale. Il corretto e sicuro
funzionamento della presente
apparecchiatura dipende dall'idoneità
degli interventi di manipolazione,
installazione, uso e manutenzione.
Si seguano, inoltre, scrupolosamente le
norme di sicurezza generali e locali
nonché le regole di sicurezza
concernenti il lavoro su impianti operanti
a tensioni pericolose (quali, ad esempio,
le norme EN 50178), come pure le
vigenti prescrizioni in merito al corretto
impiego di attrezzi e dispositivi di
protezione personale.
Prima di sostituire i ricambi si deve
disinserire la tensione da tutte le
parti dell'apparecchio. L'apparecchio
si deve aprire 5 minuti dopo il
disinserimento della tensione per
consentire ai condensatori del
circuito intermedio di scaricarsi.
I morsetti di allacciamento alla rete ed i
terminali in c.c. del motore come
morsettiera X9 possono essere sotto
pericolose tensioni anche nel caso in
cui l'inverter sia disattivato.
Per sostituire si devono usare pezzi di
accessori originali.
Dopo la sostituzione si deve rieseguire
la messa in funzione come indicato
nelle istruzioni per l'uso.
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant de remplacer. Toutes les
consignes de sécurité, d‘avertissement
et autres indications figurant dans ce
mode d‘emploi et dans les instructions
de service ainsi que les avertissements
inscrits sur l‘appareil doivent être
impérativement respectés!
Cet équipement est le siège de tensions
dangereuses et pilote des pièces
mécaniques rotatives potentiellement
dangereuses. Le non-respect des
avertissements ou l'inobservation des
instructions contenues dans le présent
notice explicative et le manuel peut
entraîner la mort, des blessures graves
ou d'importants dommages matériels.
Seul est habilité à travailler sur cet
équipement du personnel qualifié et
parfaitement familiarisé avec l'ensemble
des règles de sécurité, ainsi qu'avec les
procédures d'installation, d'exploitation
et de maintenance contenues dans ce
notice explicative et le manuel. Le
fonctionnement correct et sûr de cet
équipement présuppose une
manipulation, une installation, une
utilisation et une maintenance
conformes aux règles de l'art.
Observez en particulier les règlements
généraux et nationaux en matière
d'installation et de sécurité concernant
les travaux sur les installations utilisant
des tensions dangereuses (p.ex. EN
50178), ainsi que les règlements en
vigueur relatifs au bon usage des outils
et des dispositifs de protection
personnels.
Avant d’échanger les pièces
détachées, il convient de mettre hors
tension l’appareil sur toutes les
faces. En raison du temps de
décharge des condensateurs du
circuit intermédiaire, l’appareil ne
doit être ouvert que 5 minutes après
coupure de la tension.
Les bornes réseau, CC et moteur ainsi
que la réglette à bornes X9 peuvent
être portées à une tension dangereuse
même si le variateur est inopérant.
Lors du remplacement, il convient
d‘utiliser des pièces accessoires
d‘origine.
Après le remplacement, il convient de
procéder à la remise en service
conformément au mode d’emploi.
Instrucciones de seguridad
!
AVVERTENZE
Leer estas instrucciones detenidamente
antes de cambiar.
Deben cumplirse sobre todo las
instrucciones de seguridad, avisos y
demás sugerencias de este manual, en
las instrucciones de servicio, así como
en los rótulos de aviso colocados en el
aparato.
Este equipo contiene tensiones
peligrosas y controla partes mecánicas
en rotación potencialmente peligrosas.
No respetar las advertencias o no
seguir las instrucciones contenidas en
este guía puede e manual provocar la
muerte, lesiones graves o daños
materiales considerables.
En este equipo sólo deberá trabajar
personal adecuadamente cualificado y
sólo una vez familiarizado con todas las
consignas de seguridad,
procedimientos de instalación,
operación y mantenimiento contenidos
en este guía e Manual. El
funcionamiento exitoso y seguro de
este equipo depende de si ha sido
manipulado, instalado, operado y
mantenido adecuadamente.
Considerar especialmente los
reglamentos de instalación y seguridad
generales y regionales relativos al
trabajo en instalaciones con tensión
peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que
los reglamentos importantes relativos al
uso correcto de herramientas y equipos
de protección presonal.
Antes de cambiar piezas, debe
desconectarse el aparato totalmente
de la corriente. Debido al tiempo de
descarga de los condensadores de
circuitos intermedios, este aparato
sólo debe ser abierto 5 minutos
después de desconectar la corriente.
La entrada de red, la continua y los
bornes del motor así como la regleta de
bornes X9 pueden estar sometidos a
tensiones peligrosas aunque no esté
funcionando el convertidor.
Para cambiar, deben utilizarse piezas
de recambio originales.
Después del cambio, debe volver a
ponerse en marcha según las
instrucciones de servicio.
HINWEIS
Der Austausch darf nur von
autorisierten und zertifizierten Service
Center Drives (SCD) vorgenommen
werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der
Anspruch auf Mängelhaftung und es
besteht das Risiko, dass nicht erkannte
Fehlerursachen zu Folgeausfällen
führen können.
Dem Ersatzteil sind keine Schrauben
beigefügt. Zur Montage müssen die
vorhandenen Schrauben wieder
verwendet werden.
VORSICHT
Der Umrichter enthält elektrostatisch
gefährdete Bauelemente. Diese
können durch unsachgemäße
Behandlung sehr leicht zerstört
werden.
CAUTION
The inverter electronics contain static
sensitive devices therefore
precautions must be taken against
electrostatic discharge (ESD) when
handling the separated inverter
assembly.
NOTE
The components may only be replaced
by authorised and certified Service
Center Drives (SCD).
Failure to comply disqualifies any
warranty claims for defects and there is
a risk that faults may not have been
correctly identified and thus the inverter
may be potentially dangerous.
No screws are supplied with the spare
part: the existing screws must be
reused for mounting it.
ALLARME DI CAUTELA
L'inverter contiene componenti a rischio
di scariche elettrostatiche. Questi
possono essere distrutti molto facilmente
se vengono utilizzati in modo
inappropriato.
AVVERTENZA
La sostituzione deve essere eseguito
solo da Service Center Drives (SCD)
autorizzati e certificati.
In caso di mancata osservanza decade
qualsiasi responsabilità per eventuali
vizi della cosa e si corre il rischio che
eventuali cause d'errore non rilevate
possano causare ulteriori anomalie.
Al pezzo di ricambio non sono allegate
viti. Per il montaggio si devono usare
nuovamente le viti disponibili.
ATTENTION
Le variateur contient des composants
à risques électrostatiques.
Ces composants peuvent être
déteriorés très facilement par un
traitement non conforme.
NOTE
Le remplacement ne doit être réalisé
que par le personnel autorisé et certifié
d‘un Service Center Drives (SCD). En
cas de non-observation, il y a perte de
la garantie des vices et risque que des
causes de défauts non identifiées
occasionnent des défaillances
secondaires.
Les vis ne sont pas fournies avec la
pièce de rechange. Pour le montage,
les vis existantes doivent être
réutilisées.
ADVERTENCIA
El componente solamente debe ser
reemplazado por Service Center Drives
(SCD) autorizados y certificados. El
imcumplimiento de esta instrucción
anula el derecho a indemnización por
componentes defectuosos y existe el
riesgo de que causas de error no
reconocidas puedan producir averías
posteriores.
Esta pieza de recambio no consta de
tornillos. Para montarla deben volver a
utilizarse los tornillos ya existentes.
PRECAUCIÓN
El convertidor tiene módulos que están
sometidos al peligro de una carga
electrostática.
Éstos pueden destruirse
facilísimamente al ser tratados
irreglamentariamente.
90,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD38-8FA1 MLFB: 6SL3351-1AE32-1AA2
110,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-1FA1 MLFB: 6SL3351-1AE32-6AA
2

Questions and Answers

  • M
    Mary GreenSep 23, 2025
    What to do if Siemens Control Unit drive converter detects an error in communications with the CANopen module?
    • C
      Charles HouseSep 23, 2025
      If the drive converter detects an error in the communications with the CANopen module, the CANopen module must be replaced.
  • L
    Luis BurtonAug 23, 2025
    What to do if Siemens DC Drives motor fails to start after the ON command?
    • A
      Amber WaltonAug 23, 2025
      If a Siemens DC drive motor doesn't start after giving the ON command, ensure that a valid ON signal is present. Also, verify that parameter P0700 is set to 2 for digital input control or to 1 for BOP control. Finally, check that the setpoint is present (0 to 10V on Terminal 3) or has been entered into the correct parameter, depending on the setpoint source (P1000).
  • W
    Wendy DuranAug 25, 2025
    What to do if Siemens DC Drives motor fails to run after changing the parameters?
    • C
      charlesmedinaAug 26, 2025
      If a Siemens DC drive motor fails to run after you've changed the parameters, try resetting the inverter to its factory default parameter values. To do this, set P0010 = 30, then set P0970 = 1, and press P. You can also use a switch between terminals 5 and 9 (Figure 3-14). The drive should then run to the defined setpoint by analogue input.
  • E
    Erica DickersonAug 27, 2025
    What to do if my Siemens Power Supply shows F0002 Overvoltage?
    • C
      Cory StevensAug 27, 2025
      If your Siemens Power Supply displays an F0002 Overvoltage error, it means the DC-link voltage (r0026) exceeds the trip level (P2172). Here’s what you should check: Ensure the supply voltage (P0210) is within the limits indicated on the rating plate. Verify that the DC-link voltage controller is enabled (P1240) and properly parameterized. The ramp-down time (P1121) should match the inertia of the load. Also, confirm that the required braking power is within specified limits. Remember, higher inertia requires longer ramp times; otherwise, consider using a braking resistor.
  • M
    Mercedes Kent DDSAug 27, 2025
    How to troubleshoot a Siemens Power Supply motor that won't start after giving the ON command?
    • J
      Jacob HallAug 27, 2025
      If the motor fails to start on your Siemens Power Supply when the ON command is given, verify the following: Check that P0010 = 0. Ensure a valid ON signal is present. Confirm that P0700 = 2 (for digital input control) or P0700 = 1 (for BOP control). Also, check that the setpoint is present (0 to 10V on Terminal 3) or the setpoint has been entered into the correct parameter, depending upon the setpoint source (P1000).
  • B
    Brian WebsterSep 18, 2025
    What to do if parameters of Siemens Control Unit communications module were incorrectly set?
    • M
      Matthew PerezSep 18, 2025
      If the parameters of the communications module defining the CANopen connection were incorrectly set on your Siemens Control Unit, correct P0918 (CANopen node ID) and/or P2041 (CB parameter), indices 00 to 02.
  • S
    Sally MillsSep 15, 2025
    How to troubleshoot Siemens Control Unit Can Chip Passive Warning?
    • R
      richard03Sep 15, 2025
      To troubleshoot a Can Chip Passive Warning in the Siemens Control Unit: * Check and correct, if required, the most significant digit of P2041.04 (baud rate) for every bus node. * Check the cable connection between bus nodes. * Check cable shielding. * Replace the CANopen module.
  • K
    Kimberly WillisSep 16, 2025
    What to do if Siemens Control Unit data set changed, but failed to update parameter?
    • M
      Mallory MedinaSep 16, 2025
      If the data set changed, but failed to update parameter accordingly in your Siemens Control Unit, repeat the change of dataset.
  • T
    Tony JenningsSep 6, 2025
    Why does my Siemens Inverter Drive motor fail to run after changing the parameters?
    • D
      Dustin DiazSep 6, 2025
      If your Siemens Inverter Drive motor fails to run after changing the parameters, try resetting the inverter to the factory default parameter values by setting P0010 = 30, then P0970 = 1, and pressing P. Another approach is to use a switch between terminals 5 and 9; the drive should then run to the defined setpoint by analogue input.
  • K
    Karen WeaverSep 4, 2025
    What to do if the Siemens Power Supply motor won't run after changing parameters?
    • S
      Sean McdonaldSep 4, 2025
      If the motor fails to run after you've changed the parameters on your Siemens Power Supply, try setting P0010 = 30, then P0970 = 1, and press P to reset the inverter to the factory default parameter values. Alternatively, use a switch between terminals 5 and 8 on the control board; the drive should then run to the defined setpoint by analogue input.

Siemens Powerblock Specifications

General IconGeneral
BrandSiemens
ModelPowerblock
CategoryInverter Drive
LanguageEnglish

Related product manuals