NEB334865110000/RS-AB/008
1/14 Last update: 15 November 2012
3ZX1012-0SE50-1BA1
Deutsch / English
1) ausgenommen sind die mit "3" gekennzeichneten Typen;
UL- / CSA-Zulassungen sind in Vorbereitung.
1) except the types indicated with "3";
UL / CSA approvals are in preparation.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off power before working on this equipment.
U
e
:
@ U
e
> 300 V:
Ausnahme / exception:
2S/1Ö (2NO/1NC) und / and
1S/2Ö (1NO/2NC), overlap
U
imp
:
AC 400 V
nur gleiches Potential / only same potential
U
i
= U
e
= 250 V
4kV
I
th
:6A
Schockfestigkeit / Shock resistance (IEC 60068-2-27) 30 g / 11 ms
Wiederholgenauigkeit
2)
/ Repeat accuracy
2)
0,05 mm
Anzugsdrehmoment / Conduit Torque Max
[Nm]
Kunststoffgewinde nicht durchgängig / plastic thread not continuous 12,0
Kunststoffgewinde durchgängig / plastic thread continuous 22,6
Metallgewinde / metal thread 113,0
Wechsel des Antriebskopfs / Exchanging the actuator head
Wechsel des Schalteinsatzes / Exchanging the switching inserts: (A): LED;
(B): Masse / ground; (C): Anzeige / display; (D): Schalteinsatz / switching insert
DE
Wechsel des Antriebskopfs:
Gehäusedeckel (1) abschrauben, Verriegelungsblech (2) nach rechts drehen,
Antriebskopf (3) abziehen. Neuen Antriebskopf (3) bis auf Anschlag einsetzen,
Verriegelungsblech (2) nach links drehen, Gehäusedeckel (1) anschrauben.
(*)
(*) Der Schwenkantrieb ist vorgespannt, und muss festgehalten werden!
4.a) Schwenkantrieb 3SE5000-..H.. /-..K.. /-..J.. (ist links- und rechtsschaltend).
4.b) Betätigungsstößel (4) um 90° nach links gedreht = nur linksschaltend.
4.c) Betätigungsstößel (4) um 90° nach rechts gedreht = nur rechtsschaltend.
EN
Exchanging the actuator head:
Unscrew enclosure cover (1), turn locking plate (2) to the right, pull off actuator
head (3). Insert new actuator head (3) as far as it goes, turn locking plate (2) to the
left, screw on enclosure cover (1).
(*)
(*) The part-turn actuator is pre-stressed and must be held in position!
4.a) Part-turn actuator 3SE5000-..H.. /-..K.. /-..J.. (left or right-hand switching).
4.b) Actuator plunger (4) turned to the left by 90° = only left-hand switching.
4.c) Actuator plunger (4) turned to the right by 90° = only right-hand switching.
Steckerbelegung / Pin assignment
(**) Steckerbelegung Maßzeichnung / Pin assignment dimension
drawing 2.3 (3SE5114)
LED-Anzeige für Standard-Positionsschalter /(HB. S. 40)
LED display for standard position switch
Die der Kabelverschraubung beiliegende Dichtung muss verwendet werden.
Nicht benötigte Bohrung für Kabelverschraubung mit Blindkappe verschrauben.
Schutzleiteranschluss im Gehäuse.
Always use the grommet included with the cable gland.
Screw blanking caps onto any unused cable entries.
Protective conductor connection in the enclosure.
3SY3127: M12, 4-polig / 4 pin
3SY3128: M12, 5-polig / 5 pin
3SY3134: M12, 8-polig / 8 pin
3SY3131: M26, 6-polig +PE / 6 pin +PE
Norm DIN 43651 (EN 175201-804)