140858
silverlinetools.com
Version date: 11.04.2024
EN
Specication
Materials ............................Headband: POM
Cushion: PVC
Shells: ABS
Size range: .......................... Small, Medium, Large (adjustable)
Folded Size (L x W x H): .......210 x 170 x 80mm
Total weight: ........................184g
Standard:.............................EN 352-1:2002
For Declaration of Conformity please visit www.silverlinetools.com
PPE Regulation 2016/425/EU
Regulation 2016/425 on personal protective equipment as brought into UK law and amended
Ear Defender Safety
IMPORTANT: For your own protection please read and thoroughly understand all safety instructions before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with these safety
instructions. The Ear Defenders are for adult use only and do not provide unlimited ear protection.
WARNING: Put the ear defenders on before exposing yourself to noise and wear at all times while exposed to excessive noise
levels. Do not remove until safe to do so.
• Please check that the ear defenders are appropriate for the required level of noise attenuation. Check attenuation level on the
chart below. Inspect ear defenders before use to ensure they are in good condition and are not damaged in any way.
• In the absence of exact information on noise levels it is for the user to decide what level of attenuation is required. Take a
cautious approach and remember even low-level repetitive noise can have a health effect.
• Spectacle frames and hair between the ear pad and the head may affect the performance of the ear defenders. The tting of
hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the ear defenders.
• The ear defenders are designed for ear protection but are not unbreakable. Do not modify this product. A damaged ear defender
reduces protection and should be replaced immediately.
• If the headband breaks in use and the noise source cannot be quickly turned off, carefully stop what you are doing, clamp the
ear pads to your ears with your hands and leave the area as quickly and safely as possible
• Always be aware of the noise level around you and never stay in an area if the noise level is uncomfortable for you.
• It is the responsibility of the user to acquaint themselves with the hazards to be encountered and select the correct level of ear
protection for use in the hazardous area.
• The ear defenders may be adversely affected by certain chemical substances. If required, further information should be sought
from the manufacturer.
WARNING: If the recommendations given in these instructions are not adhered to, the protection afforded by this equipment
will be severely impaired
Note: In susceptible individuals, the area that makes contact with the wearer’s skin may cause an allergic reaction. If this occurs,
leave the hazard area and remove the ear defenders. Seek medical advice if necessary.
Attenuation Values
The single number rating (SNR) gives an end attenuation value across the whole frequency range. If you need specic attenuation
for a frequency range, see the chart below. A general attenuation gure is given below the chart for low, medium and high
frequencies.
Frequency Hz
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mean Attenuation 10.1 11.8 18.9 29.6 30.2 30.1 30.2
dB
Standard Deviation 3.9 2.8 4.7 5 4.3 4.8 4.7
Assumed Protection
SSV2
6.2 9 14.2 24.6 25.9 25.3 25.5
Note: Assumed Protection Value rounded to one decimal place.
SNR: 21dB Low: 11dB Medium: 18dB High: 26dB
Fitting
WARNING: These ear muffs are of ‘Small, Medium and Large size range’. Ear muffs complying with EN352-1 are of ‘medium
size range’ or ‘small size range’ or ‘large size range’. ‘Medium size range’ ear muffs will t the majority of wearers. ‘Small size range’
or ‘large size range’ ear-muffs are designed to t wearers for whom ‘medium size range’ ear muffs are not suitable.
• Hold the ear defenders with one cup in each hand and extend headband by pulling and place cups over ears, moving hair away
from the ears where necessary.
• Adjust the height of cups by sliding up or down the bars on the headband until a comfortable t is achieved. The headband
should be resting on top of the head to support the earpieces and prevent slipping.
• If necessary, the pressure of the ear defender on the head can be further adjusted by bending the headband to ensure a good
effective noise seal. Make sure the ear defenders are a comfortable t before entering an area with excessive noise.
Maintenance
• Ear defenders, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking
and leakage
Cleaning
• Ear defenders must be stored in a clean and dry environment away from direct sunlight.
• Ear defenders must be disinfected every 3 months. Any part which comes into contact with the wearer should be disinfected.
• Clean with warm soapy water and dry with soft cloth. Do not clean with abrasive materials, organic solvents or alcohol.
Contact
Legal Manufacturer: Toolstream Ltd
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
Approved body: SATRA, SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
United Kingdom
Approved body number: 0321
EU Address: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, The Netherlands
Notied body: Alienor Certication, ZA du Sanital, 21 Rue Albert Einstein, 86100 Chatellerault, France
Notied body number: 2754
FR
Caractéristiques techniques
Matériaux ............................Serre-tête : POM (polyoxyméthylène)
Rembourrage : PVC
Coques : ABS
Tailles disponibles : .............S, M, L (ajustable)
Dimensions plié (L x l x H) : 210 x 170 x 80 mm
Poids total : .........................184 g
Norme : ............................... EN 352-1:2002
Directive relative aux équipements de protection individuelle 2016/425
La déclaration de conformité est disponible sur www.silverlinetools.com
Directive relative aux équipements de protection individuelle 2016/425 mise en application et modiée par la législation
britannique
Consignes de sécurité relatives au port d’un casque antibruit
IMPORTANT : pour votre protection personnelle, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et les assimiler complètement
avant utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet accessoire aient pris connaissance de ces instructions. Ce casque antibruit est destiné à l’usage des
adultes uniquement et ne fournit pas une protection illimitée des oreilles.
AVERTISSEMENT : ce casque antibruit est conçu pour votre sécurité personnelle et doit être porté durant toute la durée
d’exposition au niveaux sonores excessifs. Ne pas retirer le casque lorsque cette action ne peut être exécutée en toute sécurité.
• Veuillez vérier que le casque antibruit convient au niveau d’atténuation du bruit désiré. Vériez le niveau d’atténuation dans
le tableau ci-dessous. Inspectez le casque antibruit et vériez qu’il soit en bon état et qu’il ne soit endommagé de quelque
manière que ce soit.
• En cas d’absence d’informations sur le niveau sonore, il est de la responsabilité de l’utilisateur de dénir le niveau d’atténuation
requis. Faites preuve de vigilance – l’exposition aux niveaux sonores faibles, si répétée, peut avoir des répercussions sur votre
santé.
• La présence de montures de lunettes et de cheveux entre les oreillettes du casque et la tête peut altérer les performances du
casque. L’ajout de caches hygiéniques sur les coussinets du casque pourrait également réduire le niveau de performance du
casque.
• Les casques antibruit sont conçus pour protéger les oreilles et ne sont pas incassables. Ne modiez pas ce produit. Un casque
antibruit endommagé procure un niveau de protection atténué et doit par conséquent être remplacé.
• Si le serre-tête venait à casser durant l’opération et que vous vous retrouviez dans l’incapacité d’éteindre l’appareil à l’origine
du bruit environnant, arrêtez toute opération, et en plaçant vos mains sur les oreillettes du casque pour protéger vos oreilles,
quittez rapidement de la zone de travail.
• Faites toujours attention au niveau sonore et ne restez jamais dans une zone où celui-ci vous est inconfortable.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer le risque d’exposition aux dangers sonores et de déterminer la protection
auditive appropriée.
• Le casque antibruit peut être affecté par certaines substances chimiques. Si nécessaire, des informations supplémentaires
peuvent obtenues auprès du fabricant.
AVERTISSEMENT : si les recommandations fournies dans ces instructions ne sont pas respectées, la protection offerte par cet
équipement sera gravement compromise.
Remarque : chez certaines personnes sensibles, la partie du casque en contact avec la peau pourrait occasionner une réaction
allergique. Si cela est le cas, quittez la zone d’exposition au bruit, enlevez le casque et consultez l’avis d’un médecin. Si cela est le
cas, quittez la zone d’exposition au bruit et enlevez le casque. Consultez l’avis d’un médecin si nécessaire.
Valeurs d’atténuation
L’indice d’atténuation global (SNR, Single Number Rating) indique la valeur d’atténuation nale sur toute la plage de fréquences.
Pour établir le niveau d’atténuation requis en fonction d’une à une gamme de fréquences, référez-vous au tableau ci-dessous. Une
valeur d’atténuation générale est fournie sous le tableau pour les fréquences basses (L), moyennes (M) et hautes (H).
Fréquence (Hz)
125 250 500 1 000 2 000 4 000 8 000
Atténuation moyenne 10,1 11,8 18,9 29,6 30,2 30,1 30,2
dB
Écart type 3,9 2,8 4,7 5 4,3 4,8 4,7
Atténuation minimale
requise SSV2
6,2 9 14,2 24,6 25,9 25,3 25,5
Remarque : l’atténuation minimale requise est arrondie à une décimale.
SNR : 21 dB L : 11 dB M : 18 dB H : 26 dB
Installation
AVERTISSEMENT : ce casque antibruit entre dans la ‘catégorie des casques de petite, moyenne et grande taille’. Les casques
conformes à la norme EN352-1 sont dits « de taille moyenne », « de petite taille » ou « de grande taille ». Les casques « de taille
moyenne » sont adaptés à la plupart des utilisateurs. Les casques « de petite taille » et « de grande taille » sont adaptés aux
personnes pour lesquelles un casque « de taille moyenne » ne convient pas.
• Tenez le casque antibruit avec une oreillette dans chaque main, étirez le serre-tête et placez les oreillettes sur vos oreilles en
passant le serre-tête par-dessus la tête et retirer les cheveux des oreilles si nécessaire.
• La hauteur du casque antibruit peut être ajustée en faisant glisser les barres du serre-tête de haut en bas. Le serre-tête doit être
en contact avec le dessus de la tête pour bien soutenir les oreillettes.
• Si nécessaire, la pression du casque antibruit sur la tête peut être encore ajustée en pliant le serre-tête an d’assurer une pose
parfaitement hermétique des oreillettes sur les oreilles. Assurez-vous de toujours porter le casque convenablement et que son
port soit confortable avant de pénétrer dans une zone exposée à des niveaux sonores excessifs.
Entretien
• Les casques antibruit et notamment les coussinets peuvent se détériorer à l’usage et doivent être examinés fréquemment an
d’exclure les fêlures et perforations.
Nettoyage
• Le casque antibruit doit être rangé dans un environnement propre et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Procédez à une désinfection de votre casque tous les 3 mois. Toutes les pièces en contact direct avec l’utilisateur du casque
doivent être désinfectées.
• Nettoyez avec de l’eau tiède et savonneuse, puis et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de substances abrasives, de
solvants organiques ni d’alcool pour nettoyer votre casque.
Contact
Fabricant légal : Toolstream Ltd.
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverlinetools.com
Adresse (GB) : Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni.
Organisme agréé : SATRA, SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
Royaume-Uni.
Numéro de l’organisme agréé : 0321
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Pays-Bas.
Organisme notié : Alienor Certication, ZA du Sanital, 21 Rue Albert Einstein, 86100 Chatellerault, France.
Numéro de l’organisme notié : 2754
DE
Technische Daten
Material .............................. Kopfband: POM (Polyoxymethylene-Kunststoff)
Polsterung: PVC
Kapseln: ABS-Kunststoff
Größenbereich: ...................Kleine, mittlere und große Größe (justierbar)
Zusammengeklappte Abmessung
(L x H x B):............................210 x 80 x 170 mm
Gesamtgewicht: ..................184 g
Schutzstandard: .................. EN 352-1:2002
Für die Konformitätserklärung besuchen Sie bitte www.silverlinetools.com
PSA-Verordnung 2016/425/EU.
Verordnung (EU) 2016/425 über persönliche Schutzausrüstungen in der in britisches Recht übernommenen
und geänderten Fassung.
Sicherheitshinweise für Kapselgehörschutz
WICHTIG: Lesen Sie bitte zu Ihrem eigenen Schutz die folgende Anleitung und befolgen Sie die gegebenen Anweisungen. Für
spätere Nachschlagezwecke sollten Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Sorgen Sie dafür, dass die
vorliegenden Sicherheitsvorschriften allen Personen bekannt sind, die dieses Produkt verwenden. Dieser Gehörschutz ist nur für
die Nutzung durch Erwachsene vorgesehen und bietet keinen unbegrenzten Schutz der Hörorgane.
WARNUNG! Setzen Sie den Gehörschutz auf, bevor Sie sich Lärm aussetzen und tragen Sie ihn über die gesamte
Gefährdungsdauer. Entfernen Sie den Gehörschutz erst dann, wenn dies sicher ist.
• Prüfen Sie, ob der Gehörschutz für die erforderliche Schalldämpfung geeignet ist und angemessenen Schutz bietet. Den
Dämpfungswert entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle. Prüfen Sie den Gehörschutz vor der Verwendung auf seine
Funktion. Besonders die Gehörschutzkapseln dürfen keinesfalls beschädigt sein.
• Wenn keine genauen Informationen zum Geräuschpegel vorliegen, ist es dem Träger überlassen, die vorliegende Gefährdung
einzuschätzen und für adäquaten Gehörschutz zu sorgen. Gehen Sie vorsichtig vor und denken Sie daran, dass selbst leise, sich
wiederholende Geräusche gesundheitliche Auswirkungen haben können.
• Brillenfassungen und Haare zwischen dem Ohrpolster und dem Kopf können die Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen.
Das Anbringen von Hygienebezügen an den Polstern kann die akustische Leistung der Ohrenschützer ebenfalls
beeinträchtigen.
• Der Gehörschutz ist zum Schutz der Hörorgane vorgesehen, jedoch ist er nicht unzerstörbar. Der Artikel darf in keiner Weise
verändert oder modiziert werden. Ein beschädigter Gehörschutz beeinträchtigt die eigene Sicherheit und sollte unverzüglich
ausgewechselt werden.
• Sollte das Kopfband während des Gebrauchs brechen und die Geräuschquelle nicht sofort ausgeschaltet werden können,
dann stellen Sie Ihre Tätigkeit vorsichtig ein, drücken die Ohrpolster mit beiden Händen an Ihre Ohren und verlassen den
Gefahrenbereich so schnell und sicher wie möglich.
• Achten Sie immer auf den Geräuschpegel in Ihrer Umgebung und halten Sie sich niemals in einem Bereich auf, in dem der
Geräuschpegel für Sie unangenehm ist.
• Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, sich der möglichen Gefahren bewusst zu sein und einen für den Gefahrenbereich
geeigneten Gehörschutz zu wählen.
• Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen negativ beeinträchtigt werden. Bei Bedarf sollten weitere
Informationen beim Hersteller angefordert werden.
WARNUNG! Ein Nichtbeachten der folgenden Empfehlungen beeinträchtigt die Schutzeigenschaften des
Kapselgehörschutzes erheblich.
HINWEIS: Das Material, das mit der Haut in Kontakt tritt, kann bei anfälligen Personen allergische Reaktionen auslösen. Falls
eine allergische Reaktion auftritt sofort den Gefahrenbereich verlassen, den Gehörschutz abnehmen und falls nötig einen Arzt
aufsuchen.
Dämpfungswerte
Das Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) gibt einen Enddämpfungswert über den gesamten Frequenzbereich an. Wenn Sie einen
bestimmten Dämpfungswert für einen Frequenzbereich benötigen, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach. Ein allgemeiner
Dämpfungswert ist unter der Tabelle für niedrige, mittlere und hohe Frequenzen angegeben.
Frequenz Hz
125 250 500 1000 2000 4.000 8.000
Mittelwert Dämpfung 10,1 11,8 18,9 29,6 30,2 30,1 30,2
dB
Standardabweichung 3,9 2,8 4,7 5 4,3 4,8 4,7
Angenommene
Dämpfung
6,2 9 14,2 24,6 25,9 25,3 25,5
Hinweis: Angenommener Schutzwert auf eine Dezimalstelle gerundet.
SNR: 21 dB Niedrig: 11 dB Mittel: 18 dB Hoch: 26 dB
Passform einstellen
WARNUNG! Dieser Gehörschutz ist in den Größen klein, mittel und groß erhältlich. Ohrenschützer, die der Schutznorm
EN352-1 entsprechen, sind von mittlerer, kleiner oder großer Größe. Ohrenschützer mittlerer Größe passen den meisten Trägern.
Gehörschutz in kleinen oder großen Größen sind für Träger konzipiert, für die Ohrenschützer von mittleren Größen nicht geeignet
sind.
• Halten Sie jeweils eine Gehörschutzkapsel in beiden Händen und setzen Sie diese über Ihre Ohren, wobei das Kopfband oben
über Ihren Kopf verläuft. Entfernen Sie wo nötig Haare von unter den Kapseln.
• Stellen Sie die Position der Kapseln ein, indem Sie diese an den Rasten am Kopfband herauf bzw. herunter schieben bis ein
komfortabler Sitz erreicht ist. Das Kopfband sollte oben am Kopf auiegen, um die Gehörschutzkapseln zu halten und ein
Abrutschen zu verhindern.
• Durch Biegen des Kopfbandes kann der Anpressdruck zum Herstellen einer guten Geräuschabdichtung erhöht werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Gehörschutz bequem sitzt, bevor Sie einen Gefahrenbereich mit übermäßigem Lärm betreten.
Wartung und Pege
• Ohrenschützer und insbesondere die Polsterung können sich mit der Zeit durch den Gebrauch verschlechtern und sollten in
regelmäßigen Abständen auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden.
Reinigung
• Der Gehörschutz muss in einer sauberen, trockenen Umgebung gelagert werden.
• Er muss alle 3 Monate desinziert werden. Alle Teile, die direkten Hautkontakt hatten, müssen desinziert werden.
• Mit warmer Seifenlauge reinigen und einem weichen Tuch trocknen. Nicht mit Scheuermitteln, organischen Lösungsmitteln
oder Alkohol reinigen.
Kontakt
Gesetzlicher Hersteller: Toolstream Ltd.
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
Zulassungsstelle: SATRA, SATRA Technology Centre, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
Großbritannien
Kennzeichen der Zulassungsstelle: 0321
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Niederlande.
Benannte Stelle: Alienor Certication, ZA du Sanital, 21 Rue Albert Einstein, 86100 Chatellerault, Frankreich
Kennzeichen der benannten Stelle: 2754
Compact Ear Defenders
H=26dB M=18dB L=11dB SNR=21dB
Description of Symbols / Description des symboles / Symbolerklärung / Descripción de los símbolos
Descrizione dei simboli / Beschrijving van de symbolen / Opis symboli
The rating plate on your product may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. / La plaque signalétique gurant sur votre produit peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des
informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. / Auf dem Typenschild des Produkts sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als
Gebrauchsanweisung. / Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su producto. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. / La targhetta sul vostro prodotto può
mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. / Op het typeplaatje van uw product kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordigen belangrijke informatie met betrekking tot het product
of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. / Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania.
EN FR DE ES IT NL PL
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing
protection
Wear head protection
Port de protections auditives
Port de protections oculaires
Port de protections
respiratoires
Port du casque
Gehörschutz tragen
Schutzbrille tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección
respiratoria
Lleve un casco de
seguridad
Indossare una protezione acustica
Indossare una protezione per
gli occhi
Indossare una protezione
respiratoria
Indossare un casco protettivo
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg
oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Wear hand protection Port de gants
Schutzhandschuhe
tragen
Lleve guantes de
seguridad
Indossare una protezione per
le mani
Draag handschoenen Należy nosić rękawice ochronne
Conforms to relevant
legislation and safety
standards
Conforme aux
réglementations et aux
normes de sécurité
pertinentes
Erfüllt die einschlägigen
Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Conforme a las normas de
seguridad y la legislación
correspondiente
Conforme agli attuali standard
legislativi e di sicurezza.
Voldoet aan de
relevante wetgeving en
veiligheidsnormen.
Urządzenie zgodne z
odpowiednimi przepisami i
normami bezpieczeństwa
Read instruction manual Lire le manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen
Lea el manual de
instrucciones
Leggere il manuale di istruzioni Lees de handleiding
Należy przeczytać instrukcję
obsługi
Manual available online
Manuel d’instructions
disponible en ligne
Gebrauchsanweisung
Online verfügbar
Manual disponible online Manuale disponibile online
Handleiding online
beschikbaar
Instrukcja obsługi dostępna online
2754
Notied body number
Numéro de l’organisme
notié
Kennzeichen der
benannten Stelle
Número de organismo
noticado
Numero dell’organismo noticato Aangemelde instantie nummer Numer jednostki notykowanej
0321
Approved body number Numéro de l’organisme agréé
Kennzeichen der
Zulassungsstelle
Número de organismo
autorizado
Numero dell’organismo
autorizzato
Erkende instantie nummer Numer organu zatwierdzającego
FR Casque antibruit compact
DE Kompakter Kapselgehörschutz
ES Orejeras compactas
IT Protettori auricolari compatti
NL Compacte gehoorbeschermers
PL Kompaktowe nauszniki
przeciwhałasowe
140858_OwnerManual.indd 1140858_OwnerManual.indd 1 11/04/2024 11:3111/04/2024 11:31