EasyManua.ls Logo

Simu WINDY HZ ACCEL - COMMISSIONING; Specific safety recommendations; Recording of the sensor; Adjustment to a pre-defined threshold

Simu WINDY HZ ACCEL
9 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3 s.
< 1 s.
3 s.
< 1 s.
6. MISE EN SERVICE
• Consignes spéci ques de sécurité
Après la mise en service du store et du Windy Hz Accel,
s’assurer que le seuil réglé permet la remontée du store.
• Enregistrement du capteur
VOIR FIGURE G
-
Prendre une télécommande déjà programmée dans la
mémoire du moteur.
- Appuyer sur le bouton PROG ( 3 s.) de la télécommande
jusqu’à ce que le store effectue un mouvement de va-et-
vient : le moteur est en mode de programmation.
- Appuyer sur le bouton PROG
( < 1 s.) du capteur jusqu’à
ce que le store effectue un bref mouvement de va-et-vient :
le Windy Hz Accel est alors programmé dans la mémoire du
moteur.
• Réglage par « Seuil pré-dé ni »
VOIR FIGURE H
- Mettre le potentiomètre
sur le seuil voulu à l’aide d’un
tournevis plat : 1 = forte sensibilité aux secousses
9 = faible sensibilité aux secousses
- Insérer le capteur
dans le couvercle
.
- Glisser le capteur
sur le support
jusqu’en butée le
capteur est réglé.
- Contrôler le réglage et le modi er si la sensibilité aux
secousses n’est pas correcte.
• Réglage par « Seuil personnalisé »
1- Réglage du seuil
VOIR FIGURE I
- Mettre le potentiomètre
sur 0 avec un tournevis plat.
- Insérer le capteur
dans le couvercle
.
- Glisser le capteur
sur le support
jusqu’en butée le
capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
- Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée
automatique du store : le capteur est réglé et passe en mode
Démonstration.
- Descendre le store puis exercer des mouvements de vibration
sur le store pour simuler le vent et provoquer la remontée du
store :
Si le store réagit de façon satisfaisante, le capteur est réglé
correctement,
Si le store ne réagit pas de façon satisfaisante, arrêter la
remontée du store en appuyant sur la touche STOP et
passer à l’étape suivante « Modi cation du réglage du seuil »
2- Modi cation du réglage du seuil
VOIR FIGURE J
- Descendre le store.
- Désengager l’ensemble couvercle-capteur du support
et
attendre 2 secondes.
- Enclencher l’ensemble couvercle-capteur sur le support
: le
capteur est en mode « Seuil personnalisé ».
Attention ! Si l’ensemble couvercle-capteur est désengagé
du support pendant plus de 4 s, alors enclencher à nouveau
l’ensemble et répéter les deux étapes précédentes.
- Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil
maximal de vibration autorisée et ce jusqu’à la remontée
automatique du store : le capteur est réglé.
7. MODE DE FONCTIONNEMENT
Apparition du vent
L’apparition du vent engendre la vibration du store. Si la vibra-
tion est supérieure au seuil réglé, le store remonte automa-
tiquement : il est impossible de descendre le store à l’aide de
la télécommande pendant les 30 s qui suivent la remontée.
• Disparition du vent
La disparition du vent permet de descendre le store à l’aide de
la télécommande après un délai de 30 s. Si le Windy Hz Accel
est associé à un capteur soleil et que le soleil apparaît, alors le
store descend automatiquement au bout de 12 min.
Attention ! Lors d’une journée ensoleillée et venteuse,
désactiver la fonction « Soleil » pour protéger le store !
8. DÉPANNAGE
• Remplacement des piles
VOIR FIGURE E
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables pour
alimenter le capteur Windy Hz Accel !
Remarque : les réglages du capteur restent mémorisés après
le remplacement des piles.
- Retirer le capteur
du support
.
- Sortir le capteur
du couvercle
à l’aide d’un tournevis
plat.
- Remplacer les piles alcalines AAA
par des piles aux
caractéristiques identiques en respectant la polarité indi-
quée : la LED s’allume pendant 1 s pour con rmer la mise en
place correcte des piles.
- Remettre le capteur
dans son couvercle
puis sur le
support
.
• Suppression du capteur
VOIR FIGURE K
Suivre la procédure « Enregistrement du capteur » pour
supprimer le capteur de la mémoire du moteur.
• Suppression de tous les capteurs
Attention ! La remise à zéro supprime tous les capteurs (soleil,
vent, etc) associés au moteur du store !
- Prendre une télécommande enregistrée dans le moteur.
- Faire un appui long sur le bouton PROG ( 3 s.) de la télécommande:
le moteur effectue un va-et-vient, il est en mode programmation.
- Faire un appui long (7 s) sur la touche PROG d’un capteur
associé au moteur du store : le store effectue deux va-et-vient,
tous les capteurs sont supprimés de la mémoire du moteur.
• Résolution de pannes
6. COMMISSIONING
• Speci c safety recommendations
Once the awning has been commissioned, make sure that the
threshold set enables the awning to be raised.
• Recording of the sensor
SEE ILLUSTRATION G
-
Take a remote control that is already programmed in the
memory of the motor.
- Press the PROG button ( 3 s.) on the remote control until the
motor hunts: the motor is in programming mode.
- Press the PROG button
( < 1 s.) on the Windy Hz Accel
sensor until the awning does a short up and down movement:
the Windy Hz Accel sensor is programmed in the memory of
the motor.
Adjustment to a pre-de ned threshold
SEE ILLUSTRATION H
- Set the potentiometer
to the desired threshold using a at
screwdriver: 1 = high sensitivity to shaking
9 = low sensitivity to shaking
- Insert the sensor
into the casing
.
- Slide the sensor
onto the support
until the end stop: the
sensor is set.
- Check the setting and modify it in the event of incorrect sensi-
tivity to shaking.
Adjustment to a personalised threshold
1- Adjustment of the threshold
SEE ILLUSTRATION I
- Set the potentiometer
to 0 using a at screwdriver.
- Insert the sensor
into the casing
.
- Slide the sensor
onto the support
until the end stop: the
sensor is in «personalised detection» mode.
- Shake the awning to simulate the maximum level of vibration
permitted, until the awning rises automatically: the sensor is
set.
- Lower the awning then gently shake it to simulate the effect
of wind; this should cause the awning to retract:
If the awning reacts satisfactorily, this means the sensor is
set correctly.
If the awning does not react satisfactorily, stop retraction of
the awning by pressing the STOP button and go to the next
step « Changing the threshold setting ».
2- Modi cationof the adjustment of the threshold
SEE ILLUSTRATION J
- Lower the awning.
- Release the cover & sensor assembly from the support
then wait for 2 secs.
- Engage the cover & sensor assembly on the support
: the
sensor is in « personalised detection » mode.
Caution! If the cover & sensor assembly is disengaged from
the support for more than 4 seconds, re-engage it and then
repeat the two previous steps.
- Shake the awning to simulate the maximum level of vibration
permitted, until the awning rises automatically: the sensor is
set.
7. METHOD OF OPERATION
• When the wind comes up
When the wind comes up, the awning will start to vibrate. If the
vibration is greater than the set threshold, the awning will rise
automatically: it is impossible to lower the awning using the
remote control until at least 30 secs after it has been raised.
• When the wind dies down
When the wind dies down, the awning can be lowered using the
remote control after a time lag of 30 secs. If the sensor is linked
to a sun sensor, the awning can be lowered using the remote
control after a time lag of 30 secs.
Caution! When the day is sunny and windy, deactivate the
‘Sun’ function so as to protect the awning.
8. REPAIRS
• Replacement of the batteries
SEE ILLUSTRATION E
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Windy
Hz Accel sensor.
The speci c adjustments of the sensor are retained in the
sensors memory when batteries are changed.
- With draw the sensor
from the support
.
- Remove the sensor
from its casing
using a at
screwdriver.
- Replace the AAA alkaline batteries
with batteries of
identical characteristics according to the polarity indicated:
the LED will come on for 1 sec to con rm that the batteries
have been correctly inserted.
- Replace the sensor
in its casing
and then on the
support
.
• Deleting the sensor
SEE ILLUSTRATION K
Follow the ‘Recording the sensor procedure to delete the
sensor from the motor memory.
• Disabling all the sensors.
Caution! Resetting disables all the sensors (sun, wind, etc)
associated with the awning motor!
- Take a remote control recorded in the motor.
- Give a long press on the PROG button ( 3 s.) on the remote
control: the motor is in programming mode and performs a
short up and down movement.
-
Give a long press (7 seconds) on the PROG key of a sensor asso-
ciated with the awning motor: the awning makes two short up and
down movements; all sensors are deleted in the motors memory.
• Problem solving
6. INBETRIEBNAHME
• Spezi sche Sicherheitshinweise
Der Anwender muß sich nach der Inbetriebnahme
vergewissern, dass die Markise bei dem eingestellten
Schwellenwert so rechtzeitig einfährt.
• Einlernen des Sensors
SIEHE ABBILDUNG G
-
Benutzen Sie einen bereits im Antrieb gespeicherten
Funkhandsender.
- Drücken ( 3 Sekunden ) Sie die PROG-Taste des
Funkhandsenders, bis der Antrieb durch eine kurze Auf-/
Ab-Bewegung die Lernbereitschaft bestätigt.
- Drücken ( < 1 Sekunden ) Sie kurz die PROG-Taste
des
Sensors, bis der Antrieb das erfolgreiche Einlernen des
Sensors bestätigt. Der Windy Hz Accel ist nun im Antrieb
gespeichert.
• Einstellung durch das Auswählen eines
« vorgegebenen Schwellenwertes »
SIEHE ABBILDUNG H
- Stellen Sie das Potentiometer
mittels eines Schlitz-
schraubendrehers auf den gewünschten Schwellenwertein:
1 = hohe Emp ndlichkeit gegen Schwingungen
9 = niedrige Emp ndlichkeit gegen Schwingungen
- Setzen Sie den Sensor
in den Gehäusedeckel
ein.
- Schieben Sie den Sensor
bis zum Anschlag auf die
Halterung
: Der Sensor ist eingestellt und aktiv.
- Prüfen Sie die Einstellung und ändern Sie diese, wenn die
Emp ndlichkeit gegen Schütteln nicht korrekt ist.
• Einstellung durch Vorgabe einer
« manuellen Schwingung »
1- Einstellen des Schwellenwertes
SIEHE ABBILDUNG I
- Stellen Sie das Potentiometer
mittels eines Schlitz-
schraubendrehers auf 0.
- Setzen Sie den Sensor
in den Gehäusedeckel
ein.
- Schieben Sie den Sensor
bis zum Anschlag auf die
Halterung
: Der Sensor ist nun im Modus “ selbstlernende
Einstellung ”
- Versetzen Sie die Markise manuell in Schwingungen, um den
zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulieren, und zwar
so lange, bis die Markise automatisch einfährt.
- Der Sensor ist nun eingestellt und schaltet in den Demo-
Modus um.
- Fahren Sie die Markise aus und versetzen Sie die Markise in
Schwingungen, um Wind zu simulieren und das Einfahren der
Markise zu verursachen:
Fährt die Markise wie gewünscht ein, ist der Sensor korrekt
eingestellt.
Fährt die Markise nicht wie gewünscht ein, müssen Sie die
Einwärtsbewegung der Markise unterbrechen, indem Sie
die Taste STOP betätigen; fahren Sie dann mit dem Schritt
“ Änderung der Einstellungdes Schwellenwertes ”.
2- Änderung der Einstellungdes Schwellenwertes
SIEHE ABBILDUNG J
- Fahren Sie die Markise komplett aus.
- Nehmen Sie den Sensor samt Gehäusedeckel
von der
Halterung und warten Sie 2 Sekunden.
- Schieben Sie anschließend den Sensor samt Gehäusedeckel
wieder auf die Halterung
bis zum Anschlag: der Sensor ist
nun wieder im Modus “ selbstlernende Einstellung ”.
Achtung! Wenn Sie den Sensor samt Deckel für länger als 4
Sekunden aus der Halterung nehmen, müssen Sie ihn samt
Deckel wieder in die Halterung schieben und anschließend die
beiden vorhergehenden Schritte wiederholen.
- Versetzen Sie die Markise erneut manuell in Schwingung, um
den zulässigen maximalen Schwellenwert zu simulieren, und
zwar so lange, bis die Markise wieder automatisch einfährt.
Der Sensor ist neu eingestellt und aktiv.
7. FUNKTIONSWEISE
• Aufkommender Wind
Bei aufkommendem Wind fängt die Markise an zu schwingen.
Übersteigt die Schwingung der Gelenkarmmarkise den am
Windy Hz Accel eingestellten Schwingungsschwellenwert, fährt
die Markise ein. In diesem Zustand wird jeder Abbefehl mit ei-
nem Funkhandsender für 30 Sekunden gesperrt.
• Nachlassender Wind
Unterschreitet die Schwingung der Gelenkarmmarkise den
am Windy Hz Accel eingestellten Schwingungsschwellenwert,
kann nach 30 Sekunden die Markise mit dem Funkhandsender
ausgefahren werden. Wenn der Windy Hz Accel mit einem
Sonnenlichtsensor kombiniert ist, und die Sonne erscheint,
wird nach 12 Minuten die Sonnenautomatik freigegeben.
Achtung!
Bei einem sonnigen und windigen Tag muss die
Sonnenfunktion deaktiviert werden, um die Markise zu schützen.
8. STÖRUNGSBEHEBUNG
• Ersetzender Batterien
SIEHE ABBILDUNG E
Achtung! Keine wiederau adbaren Batterien zum Betrieb des
Windy Hz Accel verwenden!
Hinweis: Die Einstellungen des Sensors bleiben beim Aus-
wechseln der Batterien gespeichert.
- Entfernen Sie den Sensor
aus der Halterung
.
- Entfernen Sie den Sensor
mittels eines Schlitzschrauben-
drehersaus dem Gehäusedeckel
.
- Ersetzen Sie die AAA-Alkalibatterien
durch Batterien
mit gleichen Eigenschaften und legen Sie diese entsprech-
end der angegebenen Polarität in den Sensor ein: Die LED
(Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um zu bestätigen,
dass die Batterien korrekt eingelegt sind.
- Setzen Sie den Sensor
in den Gehäusedeckel
ein und
schieben Siewieder bis zum Anschlag auf die Halterung
.
• Löschen des Sensors
SIEHE ABBILDUNG K
Um den Windy Hz Accel aus dem Speicher des Funkempfängers
zu löschen, wiederholen Sie den Schritt “ Einlernen des Sensors ”.
• Löschen aller einglernten Sensoren
Achtung! Der Reset löscht alle Sensoren (Sonne, Wind, usw.),
die im Markisenantrieb eingelernt sind!
- Benutzen Sie einen bereits im Antrieb eingelernten Funkhandsender.
-
Drücken
( 3 Sekunden )
Sie die PROG-Taste eines Funkhand-
senders bis der Antrieb mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung die
Lernbereitschaft bestätigt.
- Drücken Sie einmal lange (7 Sekunden) auf die PROG Taste
eines im Markisenantrieb eingelernten Sensors bis der Antrieb
mit 2 kurzen Auf-/Ab-Bewegungen bestätigt: alle Sensoren sind
aus dem Speicher des Antriebs gelöscht.
• Fehlerbehebung
G H I K
PROBLÈME CAUSE ACTION
La led ne s’allume
pas après la mise en
place des piles.
Les piles sont mal
mises en place.
Véri er le sens de
montage des piles
dans le capteur.
Le store ne remonte
pas automatique-
ment à l’apparition
du vent.
Le capteur n’est pas
enregistré.
Le seuil est mal
réglé.
La réception radio
est altérée par
des équipements
radio externes (par
exemple un casque
hi ).
Le capteur ou le
moteur est en panne.
Enregistrer le
capteur dans le
moteur.
Modi er le seuil.
Arrêter les
équipements radio
alentours.
Secouer le store pour
le faire remonter.
S’il ne remonte pas,
remplacer les piles.
S’il ne remonte
toujours pas,
contrôler le capteur
et le moteur.
Le store remonte
toutes les 30 minutes
et la LED est allumée
en continu.
Les piles sont
faibles.
Remplacer les piles
par des piles aux
caractéristiques
identiques.
Le store remonte
toutes les heures.
La connexion radio
entre le capteur
et le moteur
ne marche pas.
Le capteur est
mal inséré dans le
support.
Le capteur est en
panne.
Remplacer les piles
par des piles aux
caractéristiques
identiques. S’il ne
remonte toujours
pas, contrôler le
capteur.
Enclencher le
capteur dans le
support.
Remplacer les piles
par des piles aux
caractéristiques
identiques. Si le
store remonte
toujours, remplacer
le capteur.
STÖRUNG URSACHE
FEHLER-
BEHEBUNG
Die LED leuchtet nach
dem Einlegen der
Batterien nicht auf.
Die Batterien sind
falsch eingelegt.
Legen Sie die
Batterien korrekt in
den Sensor.
Die Markise fährt
bei aufkommendem
Wind nicht automa-
tisch ein.
Der Sensor ist nicht
eingelernt.
Der Schwellenwert
ist schlecht
eingestellt.
Störung durch lokale
Senderanlagen (z.B.
Funkkopfhörer).
Der Sensor oder der
Antrieb ist defekt.
Lernen Sie
den Sensor im
Antrieb ein.
Setzen Sie den
Schwellenwert
herab.
Schalten Sie die
Senderanlagen aus.
Schütteln Sie die
Markise, um sie
einzufahren. Wenn
dies nicht wirkt,
wechseln Sie die
Batterien aus. Wenn
dies auch nicht wirkt,
überprüfen Sie den
Sensor und den
Antrieb.
PROBLEME CAUSE ACTIONS
The LED does not
come on after the
batteries have been
inserted.
The batteries are
incorrectly tted.
Check the direction
in which the batteries
are inserted into the
sensor.
The awning does not
rise automatically
when the wind
comes up.
The sensor is not
programmed into the
motor
The threshold is
incorrectly set.
Radio reception is
bad because there
is a metal obstacle
preventing radio
transmission.
The sensor or the
motor is out of order.
Program the sensor
into the motor
Modify the threshold.
Check that there are
no metal items near
the sensor.
Shake the awning to
raise it back up.
If this does not
happen, replace the
batteries.
If the awning still
does not move,
check the sensor and
motor.
The awning rises
every 30 min and
the LED is on all
the time.
The batteries
are low.
Replace the batteries
with batteries of
identical
characteristics
The awning rises
once an hour.
The radio link
between the sensor
and the motor does
not work.
The sensor is
incorrectly inserted
in the support.
The sensor is not
operating.
Replace the batteries
with ones having
exactly the same
characteristics.
If the awning still
does not rise, check
the sensor.
Engage the sensor
into the support.
Replace the batteries
with ones having
exactly the same
characteristics.
If the awning contin-
ues to rise, replace
the sensor
J
Die Markise fährt
alle 30 Minuten ein
und die LED leuchtet
ununterbrochen.
Die Batterien sind
schwach.
Ersetzen Sie die
Batterien durch
neue Batterien
mit identischen
Eigenschaften.
Die Markise fährt
stündlich ein.
Keine
Funkverbindung
zwischen Sensor und
Empfänger.
Der Sensor be ndet
sich nicht korrekt in
der Halterung.
Der Sensor ist
defekt.
Ersetzen Sie die
Batterien durch
neue Batterien
mit identischen
Eigenschaften.
Wenn die Markise
immer noch einfährt,
überpüfen Sie den
Sensor.
Schieben Sie den
Sensor bis zum
Anschlag auf die
Halterung.
Ersetzen Sie die
Batterien durch
neue Batterien
mit identischen
Eigenschaften.
Wenn die Markise
immer noch einfährt,
ersetzen Sie den
Sensor.
2/2 2/2
2/2

Related product manuals