7.3. Kassette öffnen. Film ent-
nehmen
(siehe
1.1.
-
1.3.).
Messband/Messtrommel
springt beim
Öffnen des
Deckels
automatisch in
Ausgangsposition zurück.
8. Formatwechsel
bei
SINAR zoom
Bei
der SINAR
zoom Roll-
filmkassette kann
das Auf-
nahmeformat
bei
gelade-
nem Film und
geschlos-
sener Kassette verändert
werden!
Zum nächsten Bild trans-
podieren
(14).
Maske schliessen
(10)!
Resetknopf
(22)
drücken.
Jetzt erst
neues
Format
einstellen
(Formatwah
l-
knopf 16)!
Grösseres Format:
Film wird automatisch
weitertransportieft,
damit
sich die
Bilder nicht
über-
lappen
(Fig.
16).
Kleineres Format:
Ein
einmaliger Zwischen-
raum entsteht
(Fig.
17).
Sicherung der SINAR
zoom
Um ein
versehentliches
Öffnen der Formatmaske
bei nicht eingesetzter
Kassette zu verhindern, ist
auf der Kassetten rücksei-
te
ein
Verriegelungsstift
angebracht
(Fig.
18). Beim
Einsetzen der Kassette in
die
Kamera wird
der Stift
niedergedrückl
Erst
jetzt
kann der Formatmasken-
Drehknopf
(10)
betätigt
weroen.
Beim
Öffnen der Format-
maske werden zwei
seitli-
che Sicherungsstifte
(11
)
herausgeschoben.
So
kann
die
Kassette
mit
geöffneter
Formatmaske
nicht versehentlich
aus
der Kamerarückwand
ge-
nommen werden
(Fig.19).
81.
8.2.
8.3.
aÄ
9.
91.
9.2.
9.2.
9.2.
-8-
7.3.
Open
the
holder. Remove
the film
carlridge
(see
11.-1.3.). When
opening
the
cove6 the metering
stri
p/frame
cou
nter
re-
turns
automatically to its
staft
position.
Format
changing
with
the
SINAR zoom
With the
SINAR zoom roll-
film holder the
picture
size
can be
changed
while
the
holder
is closed
and
loaded!
Advance
to the next frame
(14).
Close the mask
(10)!
Press reset
button
(22).
Only now select the new
format
(format
selector
knob 16)!
Larger format:
The film will
be advanced
automatically to
avoid
overlapping of frames
(fis.16).
Smaller format:
A non-recurring
space
between the frames
results
(fig.
17).
Safety interlock
of
the
SINAR zoom
To
avoid an accidental
opening
of the mask when
the holder
is not inserted
into the
camera, the rear
of the holder
carries a
locking
pin
(fig.
18).
When
insefting
the holder the
pin
will
be depressed.
Only now the mask
open-
ing
knob
(10)
can be
operated.
When
opening the
mask
two interlock
pins
from the
side
(11)will
be extended.
This
prevents
from taking
the holder
out of the
camera inadvertently
when
the mask is
open
(fis.
1e).
7.3.
Ouvrir
le
chässis. Enlever le
film
(voir
11.
-
1.3.). Le ruban/
tambour
de mesure se remet
automatiouement dans la
,
position
de d6pafi
lors
de
l'ouvedure
du chässis.
8.
Changement de
format
sur
le
SINAR
zoom
Sur le chässis rollfilm
SINAR
zoom, le format
de
prise
de
vue
peut
ötre change lorsque
le film
est charg6 et le chäs-
sis ferm6!
81. Avancer vers la
Drochaine
image
(14).
8.2. Fermer le cache
(10)!
8.3. Appuyer sur le bouton
de
remise äz6ro
(22).
8.4.
Seulement maintenant 16-
gler
le nouveau
format
(bou-
ton
de changement du format
16)! Format
plus
grand:
Le film sera automatiouement
transporte,
afin
que
les
images ne
se superposent
pas
(fig.
16).
Format
plus petit:
ll se
produit
un
espace
inter-
m6diare unique
(fig.
17).
S6curit6 de
la
SINAR
zoom
Afin d'6viter une ouvedure in-
volontaire
des caches
de
for-
mat lorsque
le chässis n'est
pas
introduit, il
existe une
cheville de blocage sur le
dos
du chässis
(fig.
18). Lors
de
l'introduction
du chässis
dans
la
chambre, cette che-
ville
est
press6e.
Ce
n'est
que
maintenant
oue
le
bouton du
cache de format
(10)
peut
ötre
tourn6.
Lors
de
l'ouverture
des
caches de format,
deux che-
villes
de s6curite
(11)
sorlent
lateralement.
Ainsi le
chässis
ne
peut pas
ötre enlev6 invo-
lontairement
du dos de
la
chambre avec
des caches de
format ouverts
(fig.
19).
8.
81.
8.2,
8.3.
9.
91.
9.
9r.
6x7
cm
6x12cm
c
#E
! cE
i<oo
oP6
::;
vöE
E
ro
ä: F
@ÄY
c>E
!!E
O
--c
EC6
-iIä
Fig. 16
E
lo
ol
!s:J
c=v
39:
_=ct
5-C
Nbb
o Y'c
=': o
ooo
o@o
E
lo
6AY
c;t
OE
o
ccd
ai'ä
Fig.17
18Fig
*H
Fig. 19