EasyManua.ls Logo

Sincro ER2CXH - Page 9

Sincro ER2CXH
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE
RECAMBIO
REF. CODE OLD CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION
1 (*)
107689 4061011023 Scudo anteriore IMB35 J609A Front shield IMB35 J609A Flasque antérieur IMB35 J609A Vorderer Kasten IMB35 J609A Escudo anterior IMB35 J609A
107691 4061011031 Scudo anteriore IMB35 J609B Front shield IMB35 J609B Flasque antérieur IMB35 J609B Vorderer Kasten IMB35 J609b Escudo anterior IMB35 J609B
107725 4061011291 Scudo anteriore IMB35 c.23 Front shield IMB35 c.23 Flasque antérieur IMB35 c.23 Vorderer Kasten IMB35 c.23 Escudo anterior IMB35 c.23
107682 4061011011 Scudo anteriore IMB34 (B3/B14) Front shield IMB34 (B3/B14) Flasque antérieur IMB34 (B3/B14) Vorderer Kasten IMB34 (B3/B14) Escudo anterior IMB34 (B3/B14)
2 (*)
106212 266062001 Griglia anteriore IP21 IP21 front grid Grille de protection antérieure IP21 Vorderes Gitter IP21 Rejilla anterior IP21
106149 266042001 Griglia anteriore IP23 IP23 front grid Grille de protection antérieure IP23 Vorderes Gitter IP23 Rejilla anterior IP23
3
105453 1750016205 Cuscinetto 6205 2RS C3 Bearing type 6205 2RS C3 Roulement - 6205 2RS C3 Lager 6205 2 RS C3 Cojinete 6205 2RS C3
4
106318 266083001 Ventola (con foro diam.30) Fan (with hole diam.30) Ventilateur (avec trou d.30) Lüfterrad mit Loch d.30 Ventilador agujero d.30
5 (*)
105- 17600-- Tirante albero Shaft stay bolt Tige centrale Spannstange Tirante àrbol
6 (*)
\ \ Rotore ER (Accoppiamento ?) (1) ER rotor (Coupling ?) (1) Rotor ER (Accouplement ?) (1) Rotor ER (Kupplung ?) (1) Rotor ER (Acoplamiento ?) (1)
7
111911 79060 Diodo+Varistore+Condensatore EMC Diode+Varistor+EMC Capacitor Diode+Varistor+Condensateur EMC Diode+Varistor+Kondens.EMC Diodo+Variador+Condensador EMC
8 (*)
105653 17900540 Molla portacondensatore (d.35-40) Capacitor block spring (d.35-40) Ressort xation condens.(d.35-40) Kondensatorhaltefeder (d.35-40) Resorte portacondensador (d.35-40)
105654 179005401 Molla portacondensatore (d.45-50) Capacitor block spring (d.45-50) Ressort xation condens.(d.45-50) Kondensatorhaltefeder (d.45-50) Resorte portacondensador (d.45-50)
9 (*)
\ \ Carcassa + Statore Housing + Stator Carcasse + Stator Gehäuse + Stator Carcasa + Estator
11
105449 1750016004 Cuscinetto 6004 2RS C3 Bearing type 6004 2RS C3 Roulement - 6004 2RS C3 Lager 6004 2 RS C3 Cojinete 6004 2RS C3
21 (*)
1064- 3001000-- Condensatore -- µF 450V Capacitor -- µF 450V Condensateur -- µF 450V Kondensator -- µF 450V Condensator --µF 450V
22
106061 266022004 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér. aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23
23
106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tapòn para rejilla
29
106222 266064007 Tappo per cu󰀩a EK Tap for EK end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tapòn para tapa EK
30
106108 266024008 Coperchio ER nero ER black top cover Couvercle supérieur ER noir Gitterhaltedeckel schwarz Tapa ER negra
31
106383 300005
KIT da IMB35 J609B a IMB34
(B3/B14)
KIT from IMB35 J609B to IMB34
(B3/B14)
KIT: de IMB35 J609B à IMB34
(B3/B14)
KIT: von IMB35 J609B bis IMB34
(B3/B14)
KIT: da IMB35 J609B a IMB34
(B3/B14)
32 (*)
106159 266061004 Cu󰀩a EK cieca Blind EK end cover Couvercle post. EK sans trous EK Schutzkasten Tapa EK ciega posterior
\ 7022-- Quadro monofase Single-phase panel Tableau monophasè Schaltbrett einphasiger Cuadro monofasico
33 (*)
\ 7065-- Quadro monofase superiore Single-phase top panel Top tableau monophasè Top-Schaltbrett einphasiger Cuadro monofasico superior
46
106150 266044003 Coperchietto posteriore Rear cover Bouchon arriere Abdeckung Tapa posterior
50
105533 176006030 Tirante M8x32 Stay bolt M8x32 Tige M8x32 Spannstange M8x32 Tirante M8x32
(1) Comprende i particolari 4+7+11 (1) 4+7+11 items are included (1) Comprend les pièces 4+7+11 (1)Teil 4+7+11 inbegrien (1) Incluye el particular 4+7+11
(*) Includere nella lista di pezzi di ricambio la descrizione dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili in targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the nameplate).
(*) Nous vous prion d’indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de serie et les charactéristiques de la machine.
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las caracterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identicaciòn).

Related product manuals