EasyManua.ls Logo

SIP SILO 80 DS - Page 25

SIP SILO 80 DS
82 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
21
GESCHÄTZTER KAUFER
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie
uns mit dem Kauf dieser Maschine
entgegengebracht haben.
DEAR BUYER
You need a machine for your work and you
have chosen it from our wide production
program. Congratulations! We are sure that
you will be satisfied with it. We sincerely
thank you for your confidence
.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Maishäcksler ist ausschließlich für den
üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen
Arbeiten gebaut.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller
nicht. Das Risiko hierfür trägt der Benutzer
allein.Zur Bestimmungsgemäßen
Verwendung gehört unter anderem auch die
Einhaltung der, vom Hersteller
vorgeschribenen Betriebs und
Wartungsbedingungen.
Der Maishäcksler darf nur von Personen
benutzt, gewartet ind instand gesetzt werden,
die hiermit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Die Unfallverhütungsvorschriften und
sonstigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen
und straßenverkehrsrechtlichen Regeln sind
einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an der
Maschine schließen die Haftung des
Herstellers fßr daraus resultierende
Schäden aus.
ACHTUNG!
Manueller Einwurf des Häckselgutes in
der Häcksler IST STRÄNGSTES
UNTERSAGT!
APLICABILITY
The machine has been designed strictly for
normal use in agriculture.
If the machine is used for any other purpose,
and get damaged during this, the
manufacturer is not liable for the damage
caused to the machine. It is the user himself
who bears the risk. All conditions for work
and maintenance, prescribed by the
manufacturer, should strictly be considered.
The machine may only be used, handled and
repaired by persons who are appointed to do
this and who are aware of the danger. All
relevant safety regulations as well as all
generally used safety tehnical, working-
medical and traffic regulations should be
considered during the work with the machine.
The manufacturer is not liable for the
damage, caused to the machine, which
has been rebuilt by the user, if the
damage has occured as a result of the
rebuild.
ATTENTION!
It is strictly forbiden to interfere when
machine is working.
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
Länge…........................................... 2100 mm
Breite .............................................. 2270 mm
Höhe................................................ 3300 mm
Höhe mit herunter geklappten
Auswurfrohr..................................... 2200 mm
Gewicht............................................... 520 kg
Stützrad....................................... 5.00-8.8 PR
Reifendruck. ......................................... 5 bar
Messerscheibe:
Messeranzahl............................................. 12
U/min. bei 540 U/min. der
Schlepperzapfwelle.................... 1400 vrt/min
U/min. bei 1000 U/min. der
Schlepperzapfwelle.................... 1500 vrt/min
Length ............................................ 2100 mm
Width .............................................. 2270 mm
Height ............................................. 3300 mm
Height without
special exhaust pipe ....................... 2200 mm
Weight ……....................................... 520 kg
Suport wheel ..........…................ 5.00-8.8 PR
Tyre pressure ................................……. 5 bar
Disc with knives:
No. Of knives ............................................. 12
Disc rotations
(P.T.O. Shaft 540 rpm) .....……. 1400 obr/min
Disc rotations
(P.T.O. Shaft 1000 rpm) ...……. 1500 obr/min

Related product manuals