7
CDX-R5515X/R5610/R6550
• CDX-R5610
• CDX-R6550
Connection example (2)
Notes
(2-
A
)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-
B
-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
*
not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C30
Anschlussbeispiel (2)
Hinweise
(2-
A
)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Tipp
(2-
B
- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird
der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt.
Exemple de raccordement (2)
Remarques
(2-
A
)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplifi cateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré
est utilisé.
Conseil
(2-
B
- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD
ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est
indispensable.
Esempio di collegamento (2)
Note
(2-
A
)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’apparecchio all’amplifi catore.
• Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore
incorporato.
Suggerimento
(2-
B
- )
Per collegare due o più cambia CD/MD, si deve utilizzare il
selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
Voorbeeldaansluitingen (2)
Opmerkingen
(2-
A
)
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Tip
(2-
B
- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.