Specificat ions
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
50 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04% total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Ot her Specificat ions
Circuit system OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range 0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
1.2 – 12 V (High level input)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier)
Maximum output Four speakers: 100 W × 4 (at 4 Ω)
Three speakers: 100 W × 2 + 250 W × 1 (at 4 Ω)
Rated output (supply voltage at 14.4 V) Four speakers:
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 % THD, at 4 Ω)
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 Ω)
Frequency response 5 Hz – 80 kHz (
dB)
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz, 4 Ω, 10 W)
Low-pass filter 80 Hz, –18 dB/oct
High -pass filter 80 Hz, –12 dB/oct
Power requirements 12 V DC car battery (negative ground)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 30 A (4 Ω, 50 W × 4)
Remote input: 1 mA
Dimensions Approx. 350 × 55 × 233 mm (13
7
/8 × 2
1
/4 × 9
1
/4 in.) (w/h/d)
not incl. projecting parts and controls
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb. 14 oz.) not incl. accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Feat ures
Installat ion
Fuse Replacement
POWER/ PROTECTOR indicator
Característ icas
Inst alación
Sustitución del fusible
M ount the unit as illust rated
•Maximum power output of 100 W per channel
(at 4 Ω).
•This unit can be used as a bridging amplifier
with a maximum output of 250 W.
•Built-in Low-pass filter (80 Hz, –18 dB/oct)
and High-pass filter (80 Hz, –12 dB/oct).
•Built in protection circuit*.
•Pulse power supply** for stable and
regulated output power.
•Direct connection can be made with the
speaker output of your car audio if it is not
equipped with the line output (High level
input connection).
* Protection circuit
This amplif ier is provided w it h a prot ection
circuit t hat operates in the f ollow ing cases:
— w hen t he unit is overheat ed
— w hen a DC current is generat ed
—
when the speaker terminals are short circuit ed.
The color of the POWER/PROTECTOR indicat or
will change from green t o red, and t he unit will
shut dow n.
If this happens, t urn of f t he connect ed
equipment , t ake out t he casset t e t ape or disc,
and determine t he cause of the malf unction. If
the amplif ier has overheat ed, w ait unt il t he unit
cools down bef ore use.
** Pulse pow er supply
This unit has a built-in power regulat or w hich
converts the pow er supplied by the 12 V DC car
battery int o high speed pulses using a
semiconductor sw it ch. These pulses are stepped
up by the built -in pulse t ransformer and
separat ed int o both posit ive and negat ive power
supplies before being convert ed into direct
current again. This is t o regulate fluct uating
voltage f rom t he car bat t ery. This light weight
power supply syst em provides a highly ef f icient
power supply w ith a low impedance out put .
•Salida de potencia máxima de 100 W por
canal (a 4 Ω).
•Esta unidad puede utilizarse como
amplificador en monoaural con una salida
máxima de 250 W.
•Filtro de paso bajo (80 Hz, –18 dB/oct) y filtro
de paso alto (80 Hz, –12 dB/oct)
incorporados.
•Circuito de protección* incorporado.
•Suministro de alimentación por impulsos**
para obtener una potencia de salida estable y
regulada.
•Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automóvil si éste no está equipado con salida
de línea (Conexión de entrada de alto nivel).
* Circuito de protección
Est e amplificador dispone de un circuit o de
protección que se act iva en los siguientes casos:
— Si la unidad se calient a excesivament e
— Si se genera corrient e cc
— Si se produce un cortocircuit o en los
terminales de altavoz.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiará de verde a rojo y la unidad se
desactivará.
Si est o ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de caset e o el disco y determine
la causa del fallo de f uncionamient o. Si el
amplif icador se ha sobrecalentado, espere hast a
que la unidad se enfríe antes de volver a
utilizarla.
** Suministro de alimentación por impulsos
Est a unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
aliment ación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alt a velocidad
mediant e un int errupt or semiconductor. Estos
impulsos se increment an mediante el
transf ormador de impulsos incorporado y se
dividen en suministro de aliment ación posit iva y
negativa ant es de volver a convert irse en
corriente direct a. De est a f orma, se regula la
tensión f luct uant e de la bat ería del automóvil.
Est e sist ema de suminist ro de alimentación de
peso ligero proporciona una alta eficacia del
suministro con una salida de baja impedancia.
Indicador POWER/ PROTECTOR
Before Inst allat ion
•Mount the unit either inside the trunk or
under a seat.
•Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.
•Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will
be considerably impaired.
Antes de realizar la instalación
•Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación
de forma que la unidad no dificulte los
movimientos normales del conductor y no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
caliente de la calefacción.
•No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
misma disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde
tenga previsto instalarla y marque sobre la
superficie del tablero de montaje (no
suministrado) las posiciones de los cuatro
orificios para los tornillos. A continuación,
perfore los orificios con un diámetro de
aproximadamente 3 milímetros y monte la
unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Ya que la longitud de
estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el
grosor del tablero de montaje sea superior a
15 mm.
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes
on the mounting board (not supplied). Then
drill a 3 mm (
1
/8 in.) pilot hole at each mark and
mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The mounting
screws are all 15 mm (
19
/32 in.) long, so make
sure that the mounting board is thicker than 15
mm (
19
/32 in.).
M onte la unidad tal como se m uest ra
en la ilustración.
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de
sustituirlo, es posible que exista un fallo de
funcionamiento interno. En este caso, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
próximo.
Advert encia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible con
un amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que la disipción de calor podría
dañarla.
If the fuse blows, check the power connection
and replace both the fuses. If the fuse blows
again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage
rating exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.
Especificaciones
Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador)
Suministro de alimentación por impulsos
Entradas Tomas con terminales RCA
Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada de 0,3 a 6 V (Tomas de pins RCA)
de 1,2 a 12 V (Entrada de alto nivel)
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz de 2 a 8 Ω (estéreo)
de 4 a 8 Ω (si se utiliza como amplificador en puente)
Salida máxima Cuatro altavoces: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Tres altavoces: 100 W × 2 + 250 W × 1 (a 4 Ω)
Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V)
Cuatro altavoces:
50 W × 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,04 % THD, a 4 Ω)
60 W × 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 Ω)
Respuesta de frecuencia de 5 Hz a 80 kHz (
dB)
Distorsión armónica 0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω, a 10 W)
Filtro de paso bajo 80 Hz, –18 dB/oct
Filtro de paso alto 80 Hz, –12 dB/oct
Requisitos de alimentación Batería de automóvil de cc de 12 V (negativo a masa)
Tensión de suministro de alimentación de 10,5 a 16 V
Consumo de energía Con salida nominal: 30 A (4 Ω, 50 W × 4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones Aprox. 350 × 55 × 233 mm (an/al/prf),
componentes y controles salientes excluidos
Masa Aprox. 3,1 kg accesorios excluidos
Accesorios suministrados Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierta protectora (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
1 1
Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/