Diamètre maxi. D’env. 30 mm
• Dimensions :
187 (L) x 68,5 (l) x 38,5 (P) mm
• Poids:
Env. 200 g, y compris les piles
• Accessoires:
Fils d’essai
Deux piles R03
Mode d’emploi
4. PRÉPARATION DES MESURES
4-1 Vérification de la tension des piles
Placez le sélecteur de fonction sur une position
autre que “ BAT ”. Vous pouvez effectuer votre
mesure si l’afficheur est vide et ne montre pas
l’indication “ BAT ”.
Si l’afficheur reste vide ou si l’indication “ BAT ”
apparaît, remplacez les piles en suivant les
instructions décrites à la section 9. Remplacement
des piles.
REMARQUE
La fonction de veille met automatiquement
l’appareil hors tension au bout d’un certain temps
après la dernière manipulation du sélecteur de
fonction. Il se peut par conséquent que l’afficheur
reste vide alors que le sélecteur de fonction se
trouve sur une position autre que “ OFF ”. Pour
utiliser l’appareil si cela se produit, ramenez le
sélecteur sur “ OFF ”, puis tournez-le vers la posi-
tion voulue ou appuyez sur n’importe quel bouton.
Si l’afficheur reste vide, les piles sont complète-
ment déchargées. Vous devez alors les remplac-
er.
4-2 Vérification du réglage et du fonction-
nement des boutons
Assurez-vous que le sélecteur de fonction est
placé sur la position appropriée et que le bouton
de maintien de l’affichage est désactivé. Sans
cela, vous ne pourrez pas effectuer la mesure
désirée.
5. MESURE DE L’INTENSITÉ D’UN COURANT
AVERTISSEMENT
• N’effectuez pas de mesures sur un circuit
comportant une tension supérieure à 600 V
CA/CC : vous risqueriez de vous électrocuter
ou d’endommager votre appareil ou le dispositif
sur lequel vous effectuez la mesure.
• Les extrémités de la pince sont conçues pour
réduire le risque de provoquer un court-circuit
sur le système objet de la mesure. Prenez
toutefois des précautions supplémentaires
d’entreprendre une mesure.
• Assurez-vous toujours d’introduire à fond
chaque fiche de fil d’essai dans la douille
appropriée de l’appareil.
• Retirez bien les fils d’essai de l’appareil avant
de mesurer l’intensité d’un courant.
• N’exposez pas l’appareil en plein soleil, à des
températures élevées ou à la rosée.
• Veiller à toujours ramener le sélecteur de
fonction en position “ OFF ” après usage. Si
vous ne devez pas utiliser l’appareil durant une
période prolongée, retirez les piles avant de le
ranger.
• Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon
humide et d’un détergeant doux. N’utilisez ni
abrasifs, ni solvants.
3. DONNÉES TECHNIQUES
Gammes de mesure et précision
à 23 ± 5 °C, 45 à 75 % d’humidité relative
Intensité CA (A) Changement de gamme
automatique (50/60 Hz)
Gamme Gamme de mesure Précision
40A 0-40.00A ±3.0%rdg±8dgt
400A
15.0-299.9A ±3.5%rdg±6dgt
300.0-400.0A ±4.0%rdg±6dgt
Intensité CC (A) Changement de gamme
automatique
Gamme Gamme de mesure Précision
40A 0-40.00A ±3.0%rdg±8dgt
400A
15.0-299.9A ±3.5%rdg±6dgt
300.0-400.0A ±4.0%rdg±6dgt
Tension CA (V) Changement de gamme
automatique (50/60 Hz)
Gamme Gamme de mesure Précision
400V 0-400.0V
±2.0%rdg±5dgt
600V 150-600V
Tension CC (V) Changement de gamme
automatique
Gamme Gamme de mesure Précision
400V 0-400.0V
±1.5%rdg±5dgt
600V 150-600V
Résistance__/Continuité_Changement de
gamme automatique
_L’appareil émet des bips
en dessous de 50 ± 35 __
Gamme Gamme de mesure Précision
400Ω 0-400.0Ω
±2.0%rdg±5dgt
DANGER est réservé aux situations et actions
ayant une forte probabilité de causer des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT est réservé aux situations
et actions susceptibles de causer des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION est réservé aux situations et
actions pouvant causer des blessures légères
ou endommager l’appareil.
DANGER
• N’effectuez jamais de mesures sur un circuit
comportant une tension supérieure à 600 V
CA/CC.
• N’essayez jamais d’effectuer des mesures à
proximité de gaz, fumées, vapeurs ou
poussières inflammables. Utiliser l’appareil
dans de telles conditions peut causer une
étincelle pouvant entraîner une explosion.
• La pince est faite de métal et ses extrémités ne
sont pas isolées. Soyez particulièrement
prudent, lorsque vous effectuez des mesures
sur des dispositifs présentant des parties
conductrices exposées, afin de prévenir tout
risque de court-circuit.
• N’essayez jamais d’utiliser l’appareil lorsque sa
surface ou lorsque votre main est humide.
• Ne dépassez pas l’entrée maximale autorisée
dans chaque gamme de mesure.
• N’ouvrez jamais le compartiment des piles
lorsque vous effectuez des mesures.
AVERTISSEMENT
• N’essayez jamais d’effectuer une mesure
lorsque vous remarquez une anomalie, telle
qu’une fissure du boîtier, un fil d’essai
endommagé ou une partie métallique dénudée.
• Ne tournez pas le sélecteur de fonction lorsque
les fils d’essai sont raccordés au circuit objet
de votre mesure.
• Ne montez aucune pièce de rechange et
n’effectuez aucune modification sur l’appareil.
Retournez ce dernier à votre revendeur pour le
faire réparer ou recalibrer.
• N’essayez pas de remplacer les piles lorsque
la surface de l’appareil est humide.
• Mettez toujours l’appareil hors tension avant
d’ouvrir le compartiment des piles pour
changer les piles.
ATTENTION
• Assurez-vous que le sélecteur de fonction est
placé sur la gamme appropriée avant
1. CARACTÉRISTIQUES
• Conception sécuritaire conforme aux
dispositions suivantes de la norme CEI61010.
Protection c. surtensions 300 V catégorie III,
degré de pollution 2
Protection c. surtensions 600 V catégorie III,
degré de pollution 2
• Entièrement protégé par isolement double ou
renforcé, indication du symbole électrique
international « » à la base de l’appareil.
• Bouton de maintien de l’affichage, pour faciliter
la lecture dans les lieux faiblement éclairés ou
rendant la lecture malaisée.
• Fonction Veille permettant d’économiser les
piles.
• Vérification sonore facile de la continuité.
• Gamme dynamique avec échelle complète
jusqu’à 4 000
• Pince gainée destinée à accroître la sécurité.
2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Cet appareil a été conçu et essayé
conformément aux dispositions de la publication
61010 de la CEI sur la sécurité des dispositifs
électroniques de mesure. Le présent mode
d’emploi contient des avertissements
et règles de sécurité que l’utilisateur
doit observer pour garantir un
usage sans danger de l’appareil et
lui garder toute sa sécurité. Veuillez, par
conséquent, lire entièrement ce mode d’emploi
avant de commencer à vous servir de l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Parcourez et assurez-vous de bien comprendre
les instructions du mode d’emploi avant
d’utiliser votre appareil.
• Conservez le mode d’emploi à portée de main
pour pouvoir le consulter facilement à chaque
fois que cela vous est nécessaire.
• N’utilisez l’appareil que pour les usages
auxquels il est destiné et suivez les procédures
de mesure décrites dans ce document.
• Assurez-vous de bien comprendre et de suivre
toutes les consignes de sécurité exposées
dans le mode d’emploi. Tout manquement aux
instructions ci-dessus peut entraîner des
blessures personnelles ainsi que des
dommages tant à l’appareil qu’au matériel
soumis aux essais.
Le symbole figurant sur l’appareil signifie que
l’utilisateur doit se reporter aux parties appropriées
du mode d’emploi pour utiliser ledit appareil de
façon sécuritaire. Lisez très attentivement les
instructions placées à côté du symbole.
To exit the data hold mode, press the data hold
switch again.
NOTE
• If the instrument in the data hold mode enters
the sleep mode, the data hold mode will be
cancelled.
• At DC 40A range, if the data hold switch is
pressed for more than 2 seconds, 0 ADJ.
Function operates.
9. BATTERY REPLACEMENT
WARNING
To avoid electric shock hazard, make sure to set
the function selector switch to “OFF” and remove
the test leads from the instrument before trying to
replace the batteries.
CAUTION
• Do not mix new and old batteries
• Make sure to install battery in correct polarity
as indicated inside the battery compartment.
When “BAT” is shown on the display, replace
the batteries. Note that when the battery is
completely exhausted, the display blanks
without “BAT” shown.
(1) Set the function selector switch to the “OFF”
position.
(2) Unscrew and remove the battery compartment
on the bottom of the instrument.
(3) Replace the batteries observing correct polarity.
Use two new R03 or equivalent batteries.
(4)Mount and screw the battery compartment
cover.
instrument damage and/or damage to
equipment under test.
5-2 DC Current Measurement
(1) Set the function selector switch to the “DCA”
position
(2) With the transformer jaws closed and without
clamping them onto the conductor, press the
0 ADJ. Switch for more than 2 seconds to zero
adjust the display. (less than 2 seconds: Data
Hold Function operates.) The 0 ADJ. Switch is
enabled only on DC 40A range.
(3) Press the trigger to open the transformer jaws
and clamp onto one conductor only.
(4) Take the reading on the display.
NOTE
When current flows from the upside to the
underside of the instrument, the polarity of the
reading is positive (+). Othewise, the polarity of
the reading is negative (-).
6. VOLTAGE MEASUREMENT
DANGER
• Never use the instrument on a circuit with a
voltage higher than 600 VAC/DC. Otherwise,
electric shock hazard or damage to the
instrument or the circuit under test may result.
• Do not make measurement with the battery
compartment cover removed.
6-1 AC Voltage Measurement
(1) Set the function selector switch to the “ACV”
position
(2) Plug the red test lead into the V/Ω terminal
and the black test lead into the COM terminal.
(3) Connect the test lead prods to the circuit under
test and take the reading on the display.
6-2 DC Voltage Measurement
(1) Set the function selector switch to the “DCV”
position
(2) Plug the red test lead into the V/Ω terminal
and the black test lead into the COM terminal.
(3) Connect the test lead prods to the circuit under
test and take the reading on the display.
NOTE
The sleep feature automatically turns the
instrument off in a certain period of time after the
last switch operation. Therefore, the display may
be blank with the function selector switch set to a
position other than “OFF”. To operate the
instrument in this case, set the switch back to the
“OFF” position, then to the desired position, or
press any switch. If the display still blanks, the bat-
teries are exhausted. Replace the batteries.
4-2 Checking Switch Setting and Operation
Make sure that the function selector switch is set
to the correct position and the data hold switch is
deactivated. Otherwise, desired measurement
cannot be made.
5. CURRENT MEASUREMENT
WARNING
• Do not make measurement on a circuit with a
voltage higher than 600 V AC/DC. Otherwise,
shock hazard or damage to the instrument or
equipment under test may result.
• Transformer jaw tips are designed to minimize
the possibility of shorting conductors in the
circuit under test. If equipment under test has
exposed conductive parts, however, extra
precaution should be taken to avoid possible
shorting.
• Do not make measurement with the battery
compartment cover removed.
• Do not make current measurement with the
test leads connected to the instrument.
NOTE
• During current measurement, keep the
transformer jaws fully closed. Otherwise,
accurate measurement cannot be made. The
maximum conductor size is 30 mm in diameter.
• When measuring a larger current, the
transformer jaws may buzz. This does not
affect the instrument’s accuracy.
5-1 AC Current Measurement
(1) Set the function selector switch to the “ACA”
position.
(2) Press the trigger to open the transformer jaws
and clamp onto one conductor only.
(3) Take the reading on the display.
• Be sure to use the instrument only in its
intended applications and to follow
measurement procedures described in the
manual.
• Be sure to understand and follow all safety
instructions contained in the manual. Failure to
follow the above instructions may cause injury,
•
Temperature and Humidity for Guranteed
Accuracy:
23±5°C, relative humidity up to 85% without
condensation
•
Operating Temperature and Humidity:
0~40°C, relative humidity up to 85% without
condensation
•
Storage Temperature and Humidity:
-20~60., relative humidity up to 85% without
condensation
•
Power Source:
Two R03 or equivalent(DC1.5V)batteries
•
Current Consumption:
Approx. 15mA max. (ACA, DCA Range)
Approx. 5mA max. (ACV, DCV, O Range)
•
Sleep Function:
Automatically powered down in about 10
minutes after the last switch operation (power
consumption in the sleep mode is about 35µA.)
•
Standards:
IEC61010-1
CAT.III 300V AC, pollution degree 2
CAT.II 600V AC/DC, pollution degree 2
IEC61010-2-031
IEC61010-2-032
•
Overload Protection:
AC current ranges: 480A AC/DC for 10sec
AC voltage ranges: 720V AC/DC for 10sec
Resistance ranges: 300V AC/DC for 10sec
•
Operating Environmental Conditions:
Indoor use, Altitude up to 2000m
•
Withstand Voltage:
3700VAC(RMS,50/60Hz)for 1 minute between
electrical circuit and housing case
•
Insulation Resistance:
10MΩ or greater at 1000V between electrical
circuit and housing case
•
Conductor Size:
Approx. 30 mm diameter max
•
Dimensions:
187(L) x 68.5(W) x 38.5 (D)
•
Weight:
Approx. 200g (including batteries)
•
Accessories:
Test leads, Two R03 batteries, Instruction manual
4. PREPARATION FOR MEASUREMENT
4-1 Checking Battery Voltage
Set the function selector switch to any position
other than “OFF”. When the display is clear
without “BAT” showing, proceed to measurement.
When the display blanks or “BAT” is indicated,
replace the batteries according to the instructions
described in section 9 (Battery Replacement).
1. FEATURES
• Safety design conforming to the following
provisions of IEC61010.
• Overvoltage category III 300V AC, pollution
degree 2.
• Overvoltage category II 600V AC/DC, pollution
degree 2.
• Protected throughout by double or reinforced
insulation, indicated the International Electrical
Symbol “ ” on the bottom of the instrument.
• Data hold switch for easy reading in dimly light
or hard-to-read locations.
• “Sleep” feature to extend battery life.
• Beeper permits easy continuity check.
• Provides a dynamic range of 4,000 counts full
scale.
• Uses shrouded transformer jaws to further
improve safety.
2. SAFETY WARNINGS
• This instrument has been designed and tested
according to IEC Publication 61010: Safety
Requirements for Electronic Measuring
Apparatus. This instruction manual contains
warnings and safety rules which must be
observed by the user to ensure safe operation
of the instrument and retain it in safe condition.
Therefore, read through these operating
instructions before using the instrument.
WARNING
• Read through and understand instructions
contained in this manual before using the
instrument.
• Save and keep the manual handy to enable
quick reference whenever necessary.
• Be sure to use the instrument only in its
intended applications and to follow
measurement procedures described in the
manual.
• Be sure to understand and follow all safety
instructions contained in the manual. Failure to
follow the above instructions may cause injury,
instrument damage and/or damage to
equipment under test.
The symbol indicated on the instrument means
that the user must refer to related parts in the
manual for safe operation of the instrument. Be
sure to carefully read the instructions following
each symbol in this manual.
DANGER is reserved for conditions and
actions that are likely to cause serious or fatal
injury.
WARNING is reserved for conditions and
actions that can cause serious or fatal injury.
CAUTION is reserved for conditions and
actions that can cause minor injury or
instrument damage.
DANGER
• Never make measurement on a circuit with a
voltage higher than 600 V AC/DC.
• Do not attempt to make measurement in the
presence of flammable gasses, fumes, vapor
or dust. Otherwise, the use of the instrument
may cause sparking, which can lead to an
explosion.
• Transformer jaws are made of metal and their
tips are not insulated. Where equipment under
test has exposed conductive parts, be
especially careful to avoid the hazard of
possible shorting.
• Never attempt to use the instrument if its
surface or your hand is wet.
• Do not exceed the maximum allowable input of
any measurement range.
• Never open the battery compartment cover
when making measurement.
WARNING
• Never attempt to make any measurement if
any abnormal conditions are noted, such as
broken case, cracked test leads and exposed
metal part.
• Do not turn the function selector switch with
plugged in test leads connected to the circuit
under test.
• Do not install substitute parts or make any
modification to the instrument. Return the
instrument to your distributor for repair or
recalibration.
• Do not try to replace the batteries if the surface
of the instrument is wet.
• Always switch off the instrument before
opening the battery compartment cover for
battery replacement.
CAUTION
• Make sure that the function selector switch is
set to the appropriate position before making
measurement.
• Always make sure to insert each plug of the
test leads fully into the appropriate terminal on
the instrument.
• Make sure to remove the test leads from the
instrument before making current measurement.
• Do not expose the instrument to the direct sun,
extreme temperatures or dew fall.
• Be sure to set the function selector switch to
the “OFF” position after use. When the instru
ment will not be in use for a long period of time,
place it in storage after removing the battery.
• Use a damp cloth and detergent for cleaning
the instrument. Do not use abrasives or
solvents.
3. SPECIFICATIONS
Measuring Ranges and Accuracy (at 23±5°C.,
45-75% relative humidity)
AC Current (A) Auto-ranging (50/60Hz)
Range Measuring Range Accuracy
40A 0-40.00A ±3.0%rdg±8dgt
400A
15.0-299.9A ±3.5%rdg±6dgt
300.0-400.0A ±4.0%rdg±6dgt
DC Current (A) Auto-ranging
Range Measuring Range Accuracy
40A 0-40.00A ±3.0%rdg±8dgt
400A
15.0-299.9A ±3.5%rdg±6dgt
300.0-400.0A ±4.0%rdg±6dgt
AC Voltage (V) Auto-ranging (50/60Hz)
Range Measuring Range Accuracy
400V 0-400.0V
±2.0%rdg±5dgt
600V 150-600V
DC Voltage (V) Auto-ranging
Range Measuring Range Accuracy
400V 0-400.0V
±1.5%rdg±5dgt
600V 150-600V
Resistance (Ω/Continuity) Auto-ranging
(Buzzer beeps below 50±35Ω)
Range Measuring Range Accuracy
400Ω 0-400.0Ω
±2.0%rdg±5dgt
4000Ω 150-4000Ω
• Operating System:
Dual Integration
• Display:
Liquid crystal display (maximum count: 4199)
• Low Battery Warning:
“BAT” is shown on the display
•
Overrange Indication:
“OL” is shown on the display
•
Response Time:
Approx. 2 seconds
•
Sample Rate:
About 2.5 times per second
2/04 FORM #322
OPERATING INSTRUCTIONS
MODEL DSA-540A
AC/DC DIGISNAP
SNAP-AROUND
A.W. SPERRY INSTRUMENTS INC.
The Professional’s Choice
®
Transformer Jaws
Trigger
Function
Selector
Switch
Data Hold and
O AOJ Switch
Display
V/Ω Terminal
COM Terminal
7. RESISTANCE MEASUREMENT
DANGER
• Always make sure that the circuit under test
is powered off.
• Do not make measurement with the battery
compartment cover removed.
(1) Set the function selector switch to the Ω/
)))
position
(2) Plug the red test lead into the V/Ω terminal
and the black test lead into the COM terminal.
(3)Check that the display reads “OL.” with the test
lead prods shorted together, also check that the
buzzer beeps and the display reads “0.”
(4)Connect the test lead prods to the circuit under
test and take the reading on the display. The
buzzer beeps the reading is below 50±35Ω.
NOTE
• When shorting the test lead prods together, the
display may show a very small resistance instead
of “0.” This is the resistance of the test leads.
• If one of the test leads has an open, the display
reads “OL.”
8. OTHER FUNCTIONS
8-1 Sleep Function
NOTE
The instrument still consumes small amount of
battery power in the sleep mode. Make sure to
set the function selector switch to the “OFF”
position after use.
(1) Sleep Mode
This is a function to prevent the instrument from
being left powered on in order to conserve bat
tery life. This function causes the instrument to
automatically enter the sleep (powered down)
mode about 10 minutes after the last switch or
button operation.
To exit the sleep mode, turn the function selec
tor switch back to “OFF”, then to any other posi
tion, or press any button.
(2) How to disable the sleep mode
To disable the sleep mode, Power the instru
ment on with the data hold switch pressed.
“P.OFF” is shown on the display for about 3
seconds after the instrument is powered on.
To enable the sleep mode, power the instru
ment off, then power it on without pressing the
data hold switch.
8-2 Data Hold Function
This is a function used to freeze the measured
value on the display. Press the data hold switch
to freeze the reading. The reading will be held
regardless of subsequent changes in input. “H”
is shown on the upper left corner of the display
while the instrument is in the data hold mode.
4000Ω 150-4000Ω
• Système de fonctionnement:
intégration double
• Affichage:
Afficheur à cristaux liquides
• valeur maximale: 4199)
• Indicateur de décharge des piles:
« BAT » s’inscrit sur l’afficheur.
• Indication de dépassement de gamme:
« OL » s’inscrit sur l’afficheur.
• Temps de réponse:
Env. 2 secondes
• Taux d’échantillonnage:
Env. 2,5 fois par seconde
• Plages de température et d’humidité
garantissant la précision:
23 ± 5 °C, jusqu’à une humidité relative de 85 %
sans condensation
• Température et humidité de fonctionnement:
0 à 40 °C, jusqu’à une humidité relative de 85 %
sans condensation
• Température et humidité d’entreposage:
-20 à 60 °C, jusqu’à une humidité relative de
85 % sans condensation
• Alimentation:
Deux piles R03 ou équivalentes de 1,5 V CC
• Consommation électrique:
Env. 15mA maxi. (gammes ACA, DCA)
Env. 5mA maxi. (gammes ACV, DCV, Ω)
• Fonction Veille:
Mise hors tension automatique env. 10 mn après
la dernière sélection de fonction
• consommation électrique en mode veille env.
35µA).
• Normes:
CEI61010-1
300 V CAT.III, degré de pollution 2
600 V CAT.II CA/CC, degré de pollution 2
CEI61010-2-031
CEI61010-2-032
• Protection contre les surcharges:
Gammes de courant alternatif: 480 A CA/CC
pendant 10 secondes
Gammes de tension alternative: 720 V CA/CC
pendant 10 secondes
Gammes de résistance : 300 V CA/CC pendant
10 secondes
• Environnement de fonctionnement:
Utilisation à l’intérieur; altitude maxi.: 2 000 m
• Tension de tenue:
3 700 V CA_RMS, 50/60 Hz_pendant 1 minute
entre le circuit électrique et les coffrets
• Résistance d’isolement
10 MΩ au moins à 1 000 V entre le circuit
électrique et les coffrets
• Dimension de conducteur:
Byram Laboratories, Inc
1 Columbia Road, Branchburg, NJ 08876
1-800-766-1212 or 908-252-0852
Fax: 908-252-0822
E Mail: Sales@byramlabs.com
http://www.byramlabs.com
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fig. 2
Fig. 3
Incorrect
Correct
!
!
2/04 FORM #322
PINCE MULTIMÈTRE
NUMÉRIQUE CA/CC
DIGISNAP DSA-540A
A.W. SPERRY INSTRUMENTS INC.
The Professional’s Choice
®
Pince
électromagnétique
Déclencheur
Sélecteur
de fonction
Bouton
de
maintien de
l’affichage
et de
réglage
du zéro
Afficheur
Douille V/Ω
Douille COM
!
LIFETIME LIMITED WARRANTY
The attention to detail of this fine snap-around
instrument is further enhanced by the application of
A.W. Sperry’s unmatched service and concern for
detail and reliability. These A.W. Sperry’s snap-
arounds are internationally accepted by craftsmen
and servicemen for their unmatched performance.
All A.W. Sperry’s snap-around instruments are
unconditionally warranted against defects in material
and workmanship under normal conditions of
use and service; our obligations under this warranty
being limited to repairing or replacing, free of
charge, at A.W. Sperry’s sole option, any such
A.W. Sperry snap-around instrument that malfunc-
tions under normal operating conditions at
rated use 1.
REPLACEMENT PROCEDURE
Securely wrap the instrument and its accessories in
a box or mailing bag and ship prepaid to the
address below. Be sure to include your name and
address, as well as the name of the distributor, with
a copy of your invoice from whom the unit was pur-
chased, clearly identifying the model number and
the date of purchase.
A.W. SPERRY INSTRUMENT INC.
ATTN: Customer Service Dept.
245 Marcus Boulevard
Hauppauge, N.Y. 11788-2075
1. Warranty is not applicable if the instrument has
been: misused, abused, subjected to loads in
excess of specifications, has had unauthorized
repair or has been improperly assembled or
used.
*Note: Recommended calibration interval should not
exceed one year. Calibration service charges are
not covered under terms and conditions of
warranty.