Automatic Switch
Made in China
Bilge Pump Control Panel
Made in USA
Garanti 1 år
Warranty 1 year
Garantie 1 Jahr
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Garantía 1 año
INDEX - INDICE
Svenska ....................................................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................................................5
Deutsch ....................................................................................................................................................................7
Français ...................................................................................................................................................................9
Español ................................................................................................................................................................ 11
Italiano ................................................................................................................................................................... 13
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden,
certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan
föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller
endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes
without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this
bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor
Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behält sich das Recht vor,
die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu
einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung
beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich
bestätigt.
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants
locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit
d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les
éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué,
sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis
contraire par écrit.
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales,
por favor visite www.johnson-pump.com. SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más
reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de
diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo
con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali,
potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai
propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati
dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno
oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
4
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
stör rörelsen. Detta gäller även
elkablarna som måste fästas
upp så att de inte lägger sig på
nivåströmbrytaren. Kontrollera
och rengör AS888 några gånger
per år så att inte avlagringar och
smuts hindrar rörelsen. Kontrollera
regelbundet att inga skador har
uppstått på elkablarna.
Elektrisk specifikation
Max belastning
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
Vid större belastningar måste ett
separat relä användas. AS888 får
endast användas för lågspänning
(upp till 48 V).
Strömbrytarpanel
12 eller 24 V
Art. nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Johnson Pump strömbrytarpanel
tillsammans med nivåströmbrytaren
AS888 ger den absolut bästa
installationen i din båt. Panelen
har en 3-positionsbrytare för Från,
Till (manuell) och automatisk drift
- den automatiska funktionen i
kombination med AS888. Inbyggd
säkrings-hållare samt kontrollampa.
Säkringar är inkluderade.
Panelen levereras i ytbehandlad
svart effektlack.
Storlek: 76 x 55 mm, 40 mm djup.
ELEKTRISK INSTALLATION
Se fig. sid. 15
Johnson Pump länspump/
nivåströmbrytare AS888/
strömbrytarpanel
Installera alltid AS888 och panel
eller andra strömbrytare och
säkringar mellan batteriets pluspol
(+) och pumpens plusanslutning
(+) (brun kabel, L100 röd kabel).
Pumpens minusanslutning (-)
(svart kabel) ansluts till batteriets
minuspol (-) direkt. Säkringsstorlek
väljs efter pumpens säkrings-
specifikation.
Elanslutningar
Alla elanslutningar måste alltid
sitta över högsta vattennivån.
Kabelskarvarna bör tätas med
ett marint tätningsmedel för att
förhindra oxidation.
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning
enligt gällande lagstiftning. Vid
tillämpliga fall demonteras och
sorteras produkten i ingående
materialfraktioner.
15
%$TVQQMZt#BUUFSJF
DC-Versorgung
#BUUFSJBt#BUFS®B
Batteri
Brown
Marron
Braun
Marrone
Marrón
Brun
Automatic Switch AS888
(+) brown pump lead (L100 red)
(+) fil marron de la pompe (L100 rouge)
(+) brauner Pumpeleiter (L100 6000 rot)
(+) pompa cavo marrone (L100 6000 rosso)
(+) conductor bomba marrón (L100 rojo)
(+) brun pumpkabel (L100 röd)
L100
Earth lead green
Fil de terre vert
Erdleiter grün
Cavo di massa verde
Toma a tierra verde
Jordkabel grön
(-) black pump lead
(-) fil noir de la pompe
(-) schwarzer Pumpeleiter
(-) pompa cavo nero
(-) conductor bomba negro
(-) svart pumpkabel
2 Bilge pump
Pompe de cale
Bilgenpumpe
Pompa di sentina
Bomba de sentina
Länspump
Note: This cable is already connected
Important: Ce câble est déjà connecté
Wichtig: Kabel ist bereits verbunden
Nota Bene: Questo cavo é già collegato
Advertencia: Este cable ya está conectado
Obs: Denna kabel är redan ansluten
1 Panel
Tableau de commande
Schalttafel
Pannello
Tablero
Panel
13
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore Automatico
Galleggiante AS888
Art. Nr. 34-888
L’interruttore auto-
matico galleggiante
AS888 protegge le
pompe a funzionamento elettrico
ed automatizza completamente
le operazioni. L’interruttore FS
100 é prodotto usando materiali
resistenti alla corrosione.
Dimensioni max: Larghezza 75
mm, lunghezza 115 mm, altezza
95 mm.
Installazione
Prima di installare l’interruttore
AS888, formare due occhielli di
circa 15 cm con il cavo e bloccarli
nelle scanalature della piastrina di
base. In questo modo l’interruttore
automatico può muoversi con un
minimo di resistenza.
Sfera in posizione di riposo, inter-
ruttore spento.
SPENTO
ACCESO
L’acqua solleva l’interruttore, la
sfera rotola all’indietro, l’interruttore
accende la pompa.
Con pompe di sentina som-
merse
Tutte le pompe di sentina Johnson
Pump hanno un innesto a T
sull’alloggia-mento o sulla staffa di
montaggio. É sufficiente spingere
semplice-mente l’interruttore
AS888 in posi-zione sulla pompa.
Se si desidera, una goccia di
adesivo impermeabile bloccherà
l’interruttore galleggiante sulla T.
Le viti sono raccomandate per
stringere l’interruttore galleggiante
solo se la vostra pompa non é
dotata di un montaggio a T.
Su una superficie piana
Fissare con 2 viti.
L’interruttore FS 100 dovrebbe
sempre essere montato in parallelo
alla chiglia con il corpo galleg-
giante verso poppa. Mai montarlo
ad un livello più basso rispetto
all’aspira-zione della pompa di
sentina.
Automatic Switch
Made in China
Bilge Pump Control Panel
Made in USA
Garanti 1 år
Warranty 1 year
Garantie 1 Jahr
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Garantía 1 año
INDEX - INDICE
Svenska ....................................................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................................................5
Deutsch ....................................................................................................................................................................7
Français ...................................................................................................................................................................9
Español ................................................................................................................................................................ 11
Italiano ................................................................................................................................................................... 13
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden,
certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan
föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller
endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes
without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this
bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor
Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behält sich das Recht vor,
die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu
einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung
beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich
bestätigt.
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants
locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit
d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les
éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué,
sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis
contraire par écrit.
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales,
por favor visite www.johnson-pump.com. SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más
reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de
diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo
con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali,
potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai
propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati
dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno
oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
4
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
stör rörelsen. Detta gäller även
elkablarna som måste fästas
upp så att de inte lägger sig på
nivåströmbrytaren. Kontrollera
och rengör AS888 några gånger
per år så att inte avlagringar och
smuts hindrar rörelsen. Kontrollera
regelbundet att inga skador har
uppstått på elkablarna.
Elektrisk specifikation
Max belastning
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
Vid större belastningar måste ett
separat relä användas. AS888 får
endast användas för lågspänning
(upp till 48 V).
Strömbrytarpanel
12 eller 24 V
Art. nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Johnson Pump strömbrytarpanel
tillsammans med nivåströmbrytaren
AS888 ger den absolut bästa
installationen i din båt. Panelen
har en 3-positionsbrytare för Från,
Till (manuell) och automatisk drift
- den automatiska funktionen i
kombination med AS888. Inbyggd
säkrings-hållare samt kontrollampa.
Säkringar är inkluderade.
Panelen levereras i ytbehandlad
svart effektlack.
Storlek: 76 x 55 mm, 40 mm djup.
ELEKTRISK INSTALLATION
Se fig. sid. 15
Johnson Pump länspump/
nivåströmbrytare AS888/
strömbrytarpanel
Installera alltid AS888 och panel
eller andra strömbrytare och
säkringar mellan batteriets pluspol
(+) och pumpens plusanslutning
(+) (brun kabel, L100 röd kabel).
Pumpens minusanslutning (-)
(svart kabel) ansluts till batteriets
minuspol (-) direkt. Säkringsstorlek
väljs efter pumpens säkrings-
specifikation.
Elanslutningar
Alla elanslutningar måste alltid
sitta över högsta vattennivån.
Kabelskarvarna bör tätas med
ett marint tätningsmedel för att
förhindra oxidation.
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning
enligt gällande lagstiftning. Vid
tillämpliga fall demonteras och
sorteras produkten i ingående
materialfraktioner.
15
%$TVQQMZt#BUUFSJF
DC-Versorgung
#BUUFSJBt#BUFS®B
Batteri
Brown
Marron
Braun
Marrone
Marrón
Brun
Automatic Switch AS888
(+) brown pump lead (L100 red)
(+) fil marron de la pompe (L100 rouge)
(+) brauner Pumpeleiter (L100 6000 rot)
(+) pompa cavo marrone (L100 6000 rosso)
(+) conductor bomba marrón (L100 rojo)
(+) brun pumpkabel (L100 röd)
L100
Earth lead green
Fil de terre vert
Erdleiter grün
Cavo di massa verde
Toma a tierra verde
Jordkabel grön
(-) black pump lead
(-) fil noir de la pompe
(-) schwarzer Pumpeleiter
(-) pompa cavo nero
(-) conductor bomba negro
(-) svart pumpkabel
2 Bilge pump
Pompe de cale
Bilgenpumpe
Pompa di sentina
Bomba de sentina
Länspump
Note: This cable is already connected
Important: Ce câble est déjà connecté
Wichtig: Kabel ist bereits verbunden
Nota Bene: Questo cavo é già collegato
Advertencia: Este cable ya está conectado
Obs: Denna kabel är redan ansluten
1 Panel
Tableau de commande
Schalttafel
Pannello
Tablero
Panel
13
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore Automatico
Galleggiante AS888
Art. Nr. 34-888
L’interruttore auto-
matico galleggiante
AS888 protegge le
pompe a funzionamento elettrico
ed automatizza completamente
le operazioni. L’interruttore FS
100 é prodotto usando materiali
resistenti alla corrosione.
Dimensioni max: Larghezza 75
mm, lunghezza 115 mm, altezza
95 mm.
Installazione
Prima di installare l’interruttore
AS888, formare due occhielli di
circa 15 cm con il cavo e bloccarli
nelle scanalature della piastrina di
base. In questo modo l’interruttore
automatico può muoversi con un
minimo di resistenza.
Sfera in posizione di riposo, inter-
ruttore spento.
SPENTO
ACCESO
L’acqua solleva l’interruttore, la
sfera rotola all’indietro, l’interruttore
accende la pompa.
Con pompe di sentina som-
merse
Tutte le pompe di sentina Johnson
Pump hanno un innesto a T
sull’alloggia-mento o sulla staffa di
montaggio. É sufficiente spingere
semplice-mente l’interruttore
AS888 in posi-zione sulla pompa.
Se si desidera, una goccia di
adesivo impermeabile bloccherà
l’interruttore galleggiante sulla T.
Le viti sono raccomandate per
stringere l’interruttore galleggiante
solo se la vostra pompa non é
dotata di un montaggio a T.
Su una superficie piana
Fissare con 2 viti.
L’interruttore FS 100 dovrebbe
sempre essere montato in parallelo
alla chiglia con il corpo galleg-
giante verso poppa. Mai montarlo
ad un livello più basso rispetto
all’aspira-zione della pompa di
sentina.
Automatic Switch
Made in China
Bilge Pump Control Panel
Made in USA
Garanti 1 år
Warranty 1 year
Garantie 1 Jahr
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Garantía 1 año
INDEX - INDICE
Svenska ....................................................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................................................5
Deutsch ....................................................................................................................................................................7
Français ...................................................................................................................................................................9
Español ................................................................................................................................................................ 11
Italiano ................................................................................................................................................................... 13
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden,
certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan
föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller
endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes
without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this
bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor
Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behält sich das Recht vor,
die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu
einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung
beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich
bestätigt.
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants
locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit
d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les
éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué,
sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis
contraire par écrit.
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales,
por favor visite www.johnson-pump.com. SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más
reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de
diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo
con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali,
potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai
propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati
dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno
oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
4
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
stör rörelsen. Detta gäller även
elkablarna som måste fästas
upp så att de inte lägger sig på
nivåströmbrytaren. Kontrollera
och rengör AS888 några gånger
per år så att inte avlagringar och
smuts hindrar rörelsen. Kontrollera
regelbundet att inga skador har
uppstått på elkablarna.
Elektrisk specifikation
Max belastning
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
Vid större belastningar måste ett
separat relä användas. AS888 får
endast användas för lågspänning
(upp till 48 V).
Strömbrytarpanel
12 eller 24 V
Art. nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Johnson Pump strömbrytarpanel
tillsammans med nivåströmbrytaren
AS888 ger den absolut bästa
installationen i din båt. Panelen
har en 3-positionsbrytare för Från,
Till (manuell) och automatisk drift
- den automatiska funktionen i
kombination med AS888. Inbyggd
säkrings-hållare samt kontrollampa.
Säkringar är inkluderade.
Panelen levereras i ytbehandlad
svart effektlack.
Storlek: 76 x 55 mm, 40 mm djup.
ELEKTRISK INSTALLATION
Se fig. sid. 15
Johnson Pump länspump/
nivåströmbrytare AS888/
strömbrytarpanel
Installera alltid AS888 och panel
eller andra strömbrytare och
säkringar mellan batteriets pluspol
(+) och pumpens plusanslutning
(+) (brun kabel, L100 röd kabel).
Pumpens minusanslutning (-)
(svart kabel) ansluts till batteriets
minuspol (-) direkt. Säkringsstorlek
väljs efter pumpens säkrings-
specifikation.
Elanslutningar
Alla elanslutningar måste alltid
sitta över högsta vattennivån.
Kabelskarvarna bör tätas med
ett marint tätningsmedel för att
förhindra oxidation.
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning
enligt gällande lagstiftning. Vid
tillämpliga fall demonteras och
sorteras produkten i ingående
materialfraktioner.
15
%$TVQQMZt#BUUFSJF
DC-Versorgung
#BUUFSJBt#BUFS®B
Batteri
Brown
Marron
Braun
Marrone
Marrón
Brun
Automatic Switch AS888
(+) brown pump lead (L100 red)
(+) fil marron de la pompe (L100 rouge)
(+) brauner Pumpeleiter (L100 6000 rot)
(+) pompa cavo marrone (L100 6000 rosso)
(+) conductor bomba marrón (L100 rojo)
(+) brun pumpkabel (L100 röd)
L100
Earth lead green
Fil de terre vert
Erdleiter grün
Cavo di massa verde
Toma a tierra verde
Jordkabel grön
(-) black pump lead
(-) fil noir de la pompe
(-) schwarzer Pumpeleiter
(-) pompa cavo nero
(-) conductor bomba negro
(-) svart pumpkabel
2 Bilge pump
Pompe de cale
Bilgenpumpe
Pompa di sentina
Bomba de sentina
Länspump
Note: This cable is already connected
Important: Ce câble est déjà connecté
Wichtig: Kabel ist bereits verbunden
Nota Bene: Questo cavo é già collegato
Advertencia: Este cable ya está conectado
Obs: Denna kabel är redan ansluten
1 Panel
Tableau de commande
Schalttafel
Pannello
Tablero
Panel
13
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore Automatico
Galleggiante AS888
Art. Nr. 34-888
L’interruttore auto-
matico galleggiante
AS888 protegge le
pompe a funzionamento elettrico
ed automatizza completamente
le operazioni. L’interruttore FS
100 é prodotto usando materiali
resistenti alla corrosione.
Dimensioni max: Larghezza 75
mm, lunghezza 115 mm, altezza
95 mm.
Installazione
Prima di installare l’interruttore
AS888, formare due occhielli di
circa 15 cm con il cavo e bloccarli
nelle scanalature della piastrina di
base. In questo modo l’interruttore
automatico può muoversi con un
minimo di resistenza.
Sfera in posizione di riposo, inter-
ruttore spento.
SPENTO
ACCESO
L’acqua solleva l’interruttore, la
sfera rotola all’indietro, l’interruttore
accende la pompa.
Con pompe di sentina som-
merse
Tutte le pompe di sentina Johnson
Pump hanno un innesto a T
sull’alloggia-mento o sulla staffa di
montaggio. É sufficiente spingere
semplice-mente l’interruttore
AS888 in posi-zione sulla pompa.
Se si desidera, una goccia di
adesivo impermeabile bloccherà
l’interruttore galleggiante sulla T.
Le viti sono raccomandate per
stringere l’interruttore galleggiante
solo se la vostra pompa non é
dotata di un montaggio a T.
Su una superficie piana
Fissare con 2 viti.
L’interruttore FS 100 dovrebbe
sempre essere montato in parallelo
alla chiglia con il corpo galleg-
giante verso poppa. Mai montarlo
ad un livello più basso rispetto
all’aspira-zione della pompa di
sentina.
Automatic Switch
Made in China
Bilge Pump Control Panel
Made in USA
Garanti 1 år
Warranty 1 year
Garantie 1 Jahr
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Garantía 1 año
INDEX - INDICE
Svenska ....................................................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................................................5
Deutsch ....................................................................................................................................................................7
Français ...................................................................................................................................................................9
Español ................................................................................................................................................................ 11
Italiano ................................................................................................................................................................... 13
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden,
certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan
föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller
endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes
without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this
bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor
Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behält sich das Recht vor,
die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu
einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung
beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich
bestätigt.
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants
locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit
d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les
éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué,
sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis
contraire par écrit.
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales,
por favor visite www.johnson-pump.com. SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más
reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de
diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo
con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali,
potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai
propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati
dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno
oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
4
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
stör rörelsen. Detta gäller även
elkablarna som måste fästas
upp så att de inte lägger sig på
nivåströmbrytaren. Kontrollera
och rengör AS888 några gånger
per år så att inte avlagringar och
smuts hindrar rörelsen. Kontrollera
regelbundet att inga skador har
uppstått på elkablarna.
Elektrisk specifikation
Max belastning
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
Vid större belastningar måste ett
separat relä användas. AS888 får
endast användas för lågspänning
(upp till 48 V).
Strömbrytarpanel
12 eller 24 V
Art. nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Johnson Pump strömbrytarpanel
tillsammans med nivåströmbrytaren
AS888 ger den absolut bästa
installationen i din båt. Panelen
har en 3-positionsbrytare för Från,
Till (manuell) och automatisk drift
- den automatiska funktionen i
kombination med AS888. Inbyggd
säkrings-hållare samt kontrollampa.
Säkringar är inkluderade.
Panelen levereras i ytbehandlad
svart effektlack.
Storlek: 76 x 55 mm, 40 mm djup.
ELEKTRISK INSTALLATION
Se fig. sid. 15
Johnson Pump länspump/
nivåströmbrytare AS888/
strömbrytarpanel
Installera alltid AS888 och panel
eller andra strömbrytare och
säkringar mellan batteriets pluspol
(+) och pumpens plusanslutning
(+) (brun kabel, L100 röd kabel).
Pumpens minusanslutning (-)
(svart kabel) ansluts till batteriets
minuspol (-) direkt. Säkringsstorlek
väljs efter pumpens säkrings-
specifikation.
Elanslutningar
Alla elanslutningar måste alltid
sitta över högsta vattennivån.
Kabelskarvarna bör tätas med
ett marint tätningsmedel för att
förhindra oxidation.
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning
enligt gällande lagstiftning. Vid
tillämpliga fall demonteras och
sorteras produkten i ingående
materialfraktioner.
15
%$TVQQMZt#BUUFSJF
DC-Versorgung
#BUUFSJBt#BUFS®B
Batteri
Brown
Marron
Braun
Marrone
Marrón
Brun
Automatic Switch AS888
(+) brown pump lead (L100 red)
(+) fil marron de la pompe (L100 rouge)
(+) brauner Pumpeleiter (L100 6000 rot)
(+) pompa cavo marrone (L100 6000 rosso)
(+) conductor bomba marrón (L100 rojo)
(+) brun pumpkabel (L100 röd)
L100
Earth lead green
Fil de terre vert
Erdleiter grün
Cavo di massa verde
Toma a tierra verde
Jordkabel grön
(-) black pump lead
(-) fil noir de la pompe
(-) schwarzer Pumpeleiter
(-) pompa cavo nero
(-) conductor bomba negro
(-) svart pumpkabel
2 Bilge pump
Pompe de cale
Bilgenpumpe
Pompa di sentina
Bomba de sentina
Länspump
Note: This cable is already connected
Important: Ce câble est déjà connecté
Wichtig: Kabel ist bereits verbunden
Nota Bene: Questo cavo é già collegato
Advertencia: Este cable ya está conectado
Obs: Denna kabel är redan ansluten
1 Panel
Tableau de commande
Schalttafel
Pannello
Tablero
Panel
13
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore Automatico
Galleggiante AS888
Art. Nr. 34-888
L’interruttore auto-
matico galleggiante
AS888 protegge le
pompe a funzionamento elettrico
ed automatizza completamente
le operazioni. L’interruttore FS
100 é prodotto usando materiali
resistenti alla corrosione.
Dimensioni max: Larghezza 75
mm, lunghezza 115 mm, altezza
95 mm.
Installazione
Prima di installare l’interruttore
AS888, formare due occhielli di
circa 15 cm con il cavo e bloccarli
nelle scanalature della piastrina di
base. In questo modo l’interruttore
automatico può muoversi con un
minimo di resistenza.
Sfera in posizione di riposo, inter-
ruttore spento.
SPENTO
ACCESO
L’acqua solleva l’interruttore, la
sfera rotola all’indietro, l’interruttore
accende la pompa.
Con pompe di sentina som-
merse
Tutte le pompe di sentina Johnson
Pump hanno un innesto a T
sull’alloggia-mento o sulla staffa di
montaggio. É sufficiente spingere
semplice-mente l’interruttore
AS888 in posi-zione sulla pompa.
Se si desidera, una goccia di
adesivo impermeabile bloccherà
l’interruttore galleggiante sulla T.
Le viti sono raccomandate per
stringere l’interruttore galleggiante
solo se la vostra pompa non é
dotata di un montaggio a T.
Su una superficie piana
Fissare con 2 viti.
L’interruttore FS 100 dovrebbe
sempre essere montato in parallelo
alla chiglia con il corpo galleg-
giante verso poppa. Mai montarlo
ad un livello più basso rispetto
all’aspira-zione della pompa di
sentina.
Johnson Pumps of America Inc.
1625 Hunter Road, Suite B, Hanover Park, Illinois, 60133, USA
Tel. +1 847 671 7867. Fax +1 847 671 7909.
E-mail:johnson-pump.usa@processequipment.spx.com
SPX Johnson Pump Marine AB
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 Örebro, Sweden
Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72
E-mail: johnson-pump.marine@processequipment.spx.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com.
SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Copyright © 2009 SPX Corporation
14
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Importante!
L’interruttore AS888 deve essere
installato in modo che possa
sempre muoversi liberamente e che
il movimento non sia impedito da
corpi estranei galleggianti. I cavi
elettrici devono essere assicurati per
impedire che cadano sull’interruttore.
Durante la stagione, controllare
occasionalmente l’interruttore AS888
per assicurarsi che depositi o sporco
non ostacolino il suo funzionamento.
Controllare regolarmente che i cavi
elettrici non siano stati danneggiati.
Specifica elettrica
Amperaggio massimo
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7.5 A
32 V DC - 5.6 A
Per carichi pesanti si deve usare un
relè separato. L’interruttore AS888
può essere usato solamente per
bassi voltaggi (fino a 48 V).
Pannello 12 o 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Il pannello
combinato con
l’interruttore AS888 garantisce una
eccellente installazione per la vostra
barca. Il pannello ha un interruttore
a 3 posizioni per Spento, Acceso,
manuale ed Acceso automatico. In
”Acceso automatico” il funziona-
mento é
gestito dall’interruttore AS888.
Portafusibile integrato com-pleto
di luce di spia. Fusibile incluso.
L’interruttore é rifinito in nero opaco.
Dimensioni: 76 x 55 mm mm, 40 mm
profonditá.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Vedi fig. pagina 15
Pompa di sentina sommersa
Johnson Pump/Interruttore galleg-
giante AS888/Pannello
Installare sempre l’interruttore gal-
leggiante AS888 ed il pannello SBP
od altri interruttori o fusibili tra il
terminale positivo (+) della batteria
ed il collegamento positivo (+) della
pompa (cavo marrone, L100 - cavo
rosso). Il collegamento negativo (-)
(cavo nero) della pompa deve essere
collegato direttamente al terminale
negativo (-) della batteria. La capa-
cità del fusibile é determinata dalla
specifica della pompa.
Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello più
alto dell’acqua. I collegamenti cavo
dovrebbero essere sigillati con un
sigillante marino per prevenire la cor-
rosione. L’isolamento o la guaina del
cavo devono essere rimossi in modo
tale che l’isolamento o la guaina
terminino ben al di sopra del livello
più alto dell’acqua di sentina.
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto
si prega di smaltire il prodotto
secondo le leggi in vigore per queste
operazioni. Quando possibile, si
raccomanda di smontare il prodotto e
riciclare i materiali dei componenti.
Instruction Manual
Automatic Switch &
Bilge Pump Control Panel
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-102/02 (0911)
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Automatisk nivåströmbrytare
AS888
Art. nr.
34-888
Den automatiska
nivåvakten skyddar
eldrivna pumpar och ger
en helautomatisk drift. Nivåvakten
är gjord av korrosionsbeständiga
material. Max storlek: Bredd 75
mm, längd 115 mm, höjd 95 mm.
Installation
Innan AS888 monteras,
forma två öglor av ca 15 cm
kabel och lås dem i urtagen
i bottenplattan. Nivåström-
brytaren kan på så sätt röra sig
med minsta möjliga mostånd.
På plant underlag
Skruva fast med två skruvar.
Kulan i bottenläge, nivåström-
brytaren avstängd.
PÅ
Vatten höjer nivåströmbrytaren,
kulan rullar ner och strömbrytaren
slår till.
Med Johnson Pump länspumpar
Johnson Pump länspumpar har
ett T-fäste på pumphuset eller
konsolen. Nivå-strömbrytaren kan
lätt fästas på pumpen. Om så
önskas kan nivå-strömbrytaren
limmas fast med vattenfast lim på
T-fästet. Skruvar rekommenderas
för fastsättning endast om T-fäste
saknas.
AS888 ska alltid monteras
långskepps med flytkroppen riktad
akterut. Placera aldrig AS888 lägre
än länspumpens inlopp.
Viktigt!
AS888 måste installeras så att
den alltid kan röra sig fritt och
inga omkringflytande detaljer
AV
Johnson Pumps of America Inc.
1625 Hunter Road, Suite B, Hanover Park, Illinois, 60133, USA
Tel. +1 847 671 7867. Fax +1 847 671 7909.
E-mail:johnson-pump.usa@processequipment.spx.com
SPX Johnson Pump Marine AB
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 Örebro, Sweden
Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72
E-mail: johnson-pump.marine@processequipment.spx.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com.
SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Copyright © 2009 SPX Corporation
14
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Importante!
L’interruttore AS888 deve essere
installato in modo che possa
sempre muoversi liberamente e che
il movimento non sia impedito da
corpi estranei galleggianti. I cavi
elettrici devono essere assicurati per
impedire che cadano sull’interruttore.
Durante la stagione, controllare
occasionalmente l’interruttore AS888
per assicurarsi che depositi o sporco
non ostacolino il suo funzionamento.
Controllare regolarmente che i cavi
elettrici non siano stati danneggiati.
Specifica elettrica
Amperaggio massimo
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7.5 A
32 V DC - 5.6 A
Per carichi pesanti si deve usare un
relè separato. L’interruttore AS888
può essere usato solamente per
bassi voltaggi (fino a 48 V).
Pannello 12 o 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Il pannello
combinato con
l’interruttore AS888 garantisce una
eccellente installazione per la vostra
barca. Il pannello ha un interruttore
a 3 posizioni per Spento, Acceso,
manuale ed Acceso automatico. In
”Acceso automatico” il funziona-
mento é
gestito dall’interruttore AS888.
Portafusibile integrato com-pleto
di luce di spia. Fusibile incluso.
L’interruttore é rifinito in nero opaco.
Dimensioni: 76 x 55 mm mm, 40 mm
profonditá.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Vedi fig. pagina 15
Pompa di sentina sommersa
Johnson Pump/Interruttore galleg-
giante AS888/Pannello
Installare sempre l’interruttore gal-
leggiante AS888 ed il pannello SBP
od altri interruttori o fusibili tra il
terminale positivo (+) della batteria
ed il collegamento positivo (+) della
pompa (cavo marrone, L100 - cavo
rosso). Il collegamento negativo (-)
(cavo nero) della pompa deve essere
collegato direttamente al terminale
negativo (-) della batteria. La capa-
cità del fusibile é determinata dalla
specifica della pompa.
Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello più
alto dell’acqua. I collegamenti cavo
dovrebbero essere sigillati con un
sigillante marino per prevenire la cor-
rosione. L’isolamento o la guaina del
cavo devono essere rimossi in modo
tale che l’isolamento o la guaina
terminino ben al di sopra del livello
più alto dell’acqua di sentina.
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto
si prega di smaltire il prodotto
secondo le leggi in vigore per queste
operazioni. Quando possibile, si
raccomanda di smontare il prodotto e
riciclare i materiali dei componenti.
Instruction Manual
Automatic Switch &
Bilge Pump Control Panel
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-102/02 (0911)
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Automatisk nivåströmbrytare
AS888
Art. nr.
34-888
Den automatiska
nivåvakten skyddar
eldrivna pumpar och ger
en helautomatisk drift. Nivåvakten
är gjord av korrosionsbeständiga
material. Max storlek: Bredd 75
mm, längd 115 mm, höjd 95 mm.
Installation
Innan AS888 monteras,
forma två öglor av ca 15 cm
kabel och lås dem i urtagen
i bottenplattan. Nivåström-
brytaren kan på så sätt röra sig
med minsta möjliga mostånd.
På plant underlag
Skruva fast med två skruvar.
Kulan i bottenläge, nivåström-
brytaren avstängd.
PÅ
Vatten höjer nivåströmbrytaren,
kulan rullar ner och strömbrytaren
slår till.
Med Johnson Pump länspumpar
Johnson Pump länspumpar har
ett T-fäste på pumphuset eller
konsolen. Nivå-strömbrytaren kan
lätt fästas på pumpen. Om så
önskas kan nivå-strömbrytaren
limmas fast med vattenfast lim på
T-fästet. Skruvar rekommenderas
för fastsättning endast om T-fäste
saknas.
AS888 ska alltid monteras
långskepps med flytkroppen riktad
akterut. Placera aldrig AS888 lägre
än länspumpens inlopp.
Viktigt!
AS888 måste installeras så att
den alltid kan röra sig fritt och
inga omkringflytande detaljer
AV
Johnson Pumps of America Inc.
1625 Hunter Road, Suite B, Hanover Park, Illinois, 60133, USA
Tel. +1 847 671 7867. Fax +1 847 671 7909.
E-mail:johnson-pump.usa@processequipment.spx.com
SPX Johnson Pump Marine AB
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 Örebro, Sweden
Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72
E-mail: johnson-pump.marine@processequipment.spx.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com.
SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Copyright © 2009 SPX Corporation
14
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Importante!
L’interruttore AS888 deve essere
installato in modo che possa
sempre muoversi liberamente e che
il movimento non sia impedito da
corpi estranei galleggianti. I cavi
elettrici devono essere assicurati per
impedire che cadano sull’interruttore.
Durante la stagione, controllare
occasionalmente l’interruttore AS888
per assicurarsi che depositi o sporco
non ostacolino il suo funzionamento.
Controllare regolarmente che i cavi
elettrici non siano stati danneggiati.
Specifica elettrica
Amperaggio massimo
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7.5 A
32 V DC - 5.6 A
Per carichi pesanti si deve usare un
relè separato. L’interruttore AS888
può essere usato solamente per
bassi voltaggi (fino a 48 V).
Pannello 12 o 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Il pannello
combinato con
l’interruttore AS888 garantisce una
eccellente installazione per la vostra
barca. Il pannello ha un interruttore
a 3 posizioni per Spento, Acceso,
manuale ed Acceso automatico. In
”Acceso automatico” il funziona-
mento é
gestito dall’interruttore AS888.
Portafusibile integrato com-pleto
di luce di spia. Fusibile incluso.
L’interruttore é rifinito in nero opaco.
Dimensioni: 76 x 55 mm mm, 40 mm
profonditá.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Vedi fig. pagina 15
Pompa di sentina sommersa
Johnson Pump/Interruttore galleg-
giante AS888/Pannello
Installare sempre l’interruttore gal-
leggiante AS888 ed il pannello SBP
od altri interruttori o fusibili tra il
terminale positivo (+) della batteria
ed il collegamento positivo (+) della
pompa (cavo marrone, L100 - cavo
rosso). Il collegamento negativo (-)
(cavo nero) della pompa deve essere
collegato direttamente al terminale
negativo (-) della batteria. La capa-
cità del fusibile é determinata dalla
specifica della pompa.
Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello più
alto dell’acqua. I collegamenti cavo
dovrebbero essere sigillati con un
sigillante marino per prevenire la cor-
rosione. L’isolamento o la guaina del
cavo devono essere rimossi in modo
tale che l’isolamento o la guaina
terminino ben al di sopra del livello
più alto dell’acqua di sentina.
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto
si prega di smaltire il prodotto
secondo le leggi in vigore per queste
operazioni. Quando possibile, si
raccomanda di smontare il prodotto e
riciclare i materiali dei componenti.
Instruction Manual
Automatic Switch &
Bilge Pump Control Panel
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-102/02 (0911)
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Automatisk nivåströmbrytare
AS888
Art. nr.
34-888
Den automatiska
nivåvakten skyddar
eldrivna pumpar och ger
en helautomatisk drift. Nivåvakten
är gjord av korrosionsbeständiga
material. Max storlek: Bredd 75
mm, längd 115 mm, höjd 95 mm.
Installation
Innan AS888 monteras,
forma två öglor av ca 15 cm
kabel och lås dem i urtagen
i bottenplattan. Nivåström-
brytaren kan på så sätt röra sig
med minsta möjliga mostånd.
På plant underlag
Skruva fast med två skruvar.
Kulan i bottenläge, nivåström-
brytaren avstängd.
PÅ
Vatten höjer nivåströmbrytaren,
kulan rullar ner och strömbrytaren
slår till.
Med Johnson Pump länspumpar
Johnson Pump länspumpar har
ett T-fäste på pumphuset eller
konsolen. Nivå-strömbrytaren kan
lätt fästas på pumpen. Om så
önskas kan nivå-strömbrytaren
limmas fast med vattenfast lim på
T-fästet. Skruvar rekommenderas
för fastsättning endast om T-fäste
saknas.
AS888 ska alltid monteras
långskepps med flytkroppen riktad
akterut. Placera aldrig AS888 lägre
än länspumpens inlopp.
Viktigt!
AS888 måste installeras så att
den alltid kan röra sig fritt och
inga omkringflytande detaljer
AV
Johnson Pumps of America Inc.
1625 Hunter Road, Suite B, Hanover Park, Illinois, 60133, USA
Tel. +1 847 671 7867. Fax +1 847 671 7909.
E-mail:johnson-pump.usa@processequipment.spx.com
SPX Johnson Pump Marine AB
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 Örebro, Sweden
Phone: +46 (0)19 21 83 00 Fax: +46 (0)19 27 23 72
E-mail: johnson-pump.marine@processequipment.spx.com
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com.
SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation.
Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your
information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Copyright © 2009 SPX Corporation
14
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Importante!
L’interruttore AS888 deve essere
installato in modo che possa
sempre muoversi liberamente e che
il movimento non sia impedito da
corpi estranei galleggianti. I cavi
elettrici devono essere assicurati per
impedire che cadano sull’interruttore.
Durante la stagione, controllare
occasionalmente l’interruttore AS888
per assicurarsi che depositi o sporco
non ostacolino il suo funzionamento.
Controllare regolarmente che i cavi
elettrici non siano stati danneggiati.
Specifica elettrica
Amperaggio massimo
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7.5 A
32 V DC - 5.6 A
Per carichi pesanti si deve usare un
relè separato. L’interruttore AS888
può essere usato solamente per
bassi voltaggi (fino a 48 V).
Pannello 12 o 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Il pannello
combinato con
l’interruttore AS888 garantisce una
eccellente installazione per la vostra
barca. Il pannello ha un interruttore
a 3 posizioni per Spento, Acceso,
manuale ed Acceso automatico. In
”Acceso automatico” il funziona-
mento é
gestito dall’interruttore AS888.
Portafusibile integrato com-pleto
di luce di spia. Fusibile incluso.
L’interruttore é rifinito in nero opaco.
Dimensioni: 76 x 55 mm mm, 40 mm
profonditá.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Vedi fig. pagina 15
Pompa di sentina sommersa
Johnson Pump/Interruttore galleg-
giante AS888/Pannello
Installare sempre l’interruttore gal-
leggiante AS888 ed il pannello SBP
od altri interruttori o fusibili tra il
terminale positivo (+) della batteria
ed il collegamento positivo (+) della
pompa (cavo marrone, L100 - cavo
rosso). Il collegamento negativo (-)
(cavo nero) della pompa deve essere
collegato direttamente al terminale
negativo (-) della batteria. La capa-
cità del fusibile é determinata dalla
specifica della pompa.
Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello più
alto dell’acqua. I collegamenti cavo
dovrebbero essere sigillati con un
sigillante marino per prevenire la cor-
rosione. L’isolamento o la guaina del
cavo devono essere rimossi in modo
tale che l’isolamento o la guaina
terminino ben al di sopra del livello
più alto dell’acqua di sentina.
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto
si prega di smaltire il prodotto
secondo le leggi in vigore per queste
operazioni. Quando possibile, si
raccomanda di smontare il prodotto e
riciclare i materiali dei componenti.
Instruction Manual
Automatic Switch &
Bilge Pump Control Panel
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-102/02 (0911)
3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Automatisk nivåströmbrytare
AS888
Art. nr.
34-888
Den automatiska
nivåvakten skyddar
eldrivna pumpar och ger
en helautomatisk drift. Nivåvakten
är gjord av korrosionsbeständiga
material. Max storlek: Bredd 75
mm, längd 115 mm, höjd 95 mm.
Installation
Innan AS888 monteras,
forma två öglor av ca 15 cm
kabel och lås dem i urtagen
i bottenplattan. Nivåström-
brytaren kan på så sätt röra sig
med minsta möjliga mostånd.
På plant underlag
Skruva fast med två skruvar.
Kulan i bottenläge, nivåström-
brytaren avstängd.
PÅ
Vatten höjer nivåströmbrytaren,
kulan rullar ner och strömbrytaren
slår till.
Med Johnson Pump länspumpar
Johnson Pump länspumpar har
ett T-fäste på pumphuset eller
konsolen. Nivå-strömbrytaren kan
lätt fästas på pumpen. Om så
önskas kan nivå-strömbrytaren
limmas fast med vattenfast lim på
T-fästet. Skruvar rekommenderas
för fastsättning endast om T-fäste
saknas.
AS888 ska alltid monteras
långskepps med flytkroppen riktad
akterut. Placera aldrig AS888 lägre
än länspumpens inlopp.
Viktigt!
AS888 måste installeras så att
den alltid kan röra sig fritt och
inga omkringflytande detaljer
AV