AC Magnetic Starters
Arrancadores magnéticos de ca (~) 30072-013-23
Démarreurs magnétiques CA Rev. 01, 11/2012
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA, Inc.
8001 Knightdale Blvd.
Knightdale, NC 27545
1-888-778-2733
www.schneider-electric.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
© 1998–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
16
Magnet Coil Bobina del imán Bobine d’aimant
The complete coil part number
consists of the prefix followed by the
suffix (for example, for a 120 V~
60 Hz coil, select 31041-400-42).
When ordering replacement coils,
give the part number, voltage, and
frequency of the coil being replaced.
El número de pieza completo de la bobina
del imán consiste en el prefijo seguido por
el sufijo (por ej., para una bobina de
120 V~ 60 Hz seleccione 31041-400-42).
Cuando solicite las bobinas de repuesto,
proporcione el número de pieza, la tensión
y la frecuencia de la bobina que se está
sustituyendo.
Le numéro complet de la pièce de la
bobine d’aimant contient un préfixe et un
suffixe (par ex., pour une bobine 120 V~
60 Hz, sélectionner 31041-400-42). Pour
commander des bobines de rechange,
indiquer le numéro de pièce, la tension et
la fréquence de la bobine à remplacer.
Table / Tabla / Tableau 8 : Magnet Coil Part Numbers / Números de pieza de las bobinas del imán /
Numéros de pièce des bobines d’aimant
Prefix
Prefijo
Préfixe
Hz
Suffix / Sufijo / Suffixe VA~
24
V~
110
V~
120
V~
208
V~
220
V~
240
V~
277
V~
380
V~
440
V~
480
V~
550
V~
600
V~
Inrush
Irrupción
VA d'appel
Sealed
Sellado
Scellement
31041-400-
60 20
Use
Utilice
Utiliser
120 V~
42 48
Use
Utilice
Utiliser
240 V~
51 52 56
Use
Utilice
Utiliser48
0 V~
60
Use
Utilice
Utiliser
600 V~
62 245 27
50 22 42 43 — 51 52 — 57 60 — 62 64 232 26
SSOLR Relevador de sobrecarga Relais de surcharge
The complete part number of the
SSOLR consists of the Class and
Type (for example, Class 9065 Type
SSC20).
El número de pieza completo del RSES
consiste en el clase y tipo (p.ej., clase
9065 tipo SSC20).
Le numéro complet de pièce du RSCT est
constitué de la classe et le type (par
exemple, classe 9065 type SSC20).
Table / Tabla / Tableau 9 : SSOLR Type Numbers / Números de tipo del RSES / Numéros de type du RSCT
SSOLR, Class 9065 / RSES, clase 9065 /
RSCT, classe 9065
MFLC Range / Gama de la CPCM /
Gamme du CPCM
Type / Tipo / Type
Starter Mounted
Montado en arrancador
Monté sur démarreur
1.5–4.5 A / 1,5–4,5 A SFB20
3–9 A SFC20
6–18 A SF020
9–27 A SF120
Separately Mounted
Montado independientemente
Monté séparément
1.5–4.5 A / 1,5–4,5 A SFB20
3–9 A SFC20
6–18 A SF020
9–27 A SF120