AC Magnetic Starters
30072-013-23 Arrancadores magnéticos de ca (~)
Rev. 01, 11/2012 Démarreurs magnétiques CA
© 1998–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
15
Table / Tabla / Tableau 7 : Parts List / Lista de piezas / Liste de pièces
Item
Art.
Description Descripción Description
Part Number
No. de pieza
N
o
de pièce
Qty. / Cont. /
Qté.
3 P 5 P
1 Armature and magnet kit Kit de imán y armadura Kit d’armature et d’aimant 31041-605-50 1 1
2 Coil Bobina Bobine Table 8 / Tabla 8 / Tableau 8 1 1
3
Internal auxiliary contact
N.O.
N.C.
Contacto auxiliar interno
N.A.
N.C.
Contact auxiliaire interne
N.O.
N.F.
Class / Clase / Classe 9999
Type / tipo / type SX11
Type / tipo / type SX12
1
—
1
—
4 Contact kit
[5]
Kit de contacto
[5]
Kit de contact
[5]
Class / Clase / Classe 9998
Type / tipo / type SL3
Type / tipo / type SL13+SL22
1
—
—
1
5
[1]
[1]
[1]
Motor Logic SSOLR
SSOLR auxiliary contact
N.O. or N.C. (convertible)
SSOLR lug extender
kit
[2]
Box lug for kit
RSES Motor Logic
Contacto auxiliar del RSES
N.A. o N.C. (seleccionable)
Kit extensor de zapatas del
RSES
[2]
Zapata tipo caja para el kit
RSCT Motor Logic
Contact auxiliaire du RSCT
N.O. ou N.F. (choisi sur place)
Kit de prolongation de la cosse du
RSCT
[2]
Cosse carrée pour le kit
Table 9 / Tabla 9 / Tableau 9
Class / Clase / Classe 9999
Type / tipo / type AC04
Class / Clase / Classe 9999
Type / tipo / type LB0
25054-13604
1
—
—
—
1
—
—
—
8 Cover Cubierta Couvercle 31127-013-01 1 1
9
Actuator assembly
(housing, bellcrank, bearings
and contact carrier)
Ensamble del actuador
(caja, manivela, cojinetes y
portacontacto)
Assemblage de l’actionneur
(logement, levier coudé,
roulements et porte-contacts)
31041-011-52 1 1
[1]
External auxiliary contact
1 N.O.
1 N.C.
1 N.O., 1 N.C.
1 N.O., overlapping
1 N.C., overlapping
Contacto auxiliar externo
1 N.A.
1 N.C.
1 N.A., 1 N.C.
1 N.A.,con traslape
1 N.C.,con traslape
Contact auxiliaire externe
1 N.O.
1 N.F.
1 N.O., 1 N.F.
1 N.O., avec chevauchement
1 N.F., avec chevauchement
Class / Clase / Classe 9999:
Type / tipo / type SX6
Type / tipo / type SX7
Type / tipo / type SX8
Type / tipo / type SX9
[4]
Type / tipo / type SX10
[4]
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
[1]
Power pole kit
1 N.O.
2 N.O.
Kit de polo de potencia
1 N.A.
2 N.A.
Kit de pôle de puissance
1 N.O.
2 N.O.
Class / Clase / Classe 9999:
Type / tipo / type SB-6
Type / tipo / type SB-9
—
—
—
1
10
[3]
Lever bearing Cojinete de la palanca Galet du levier 31041-032-01 1 1
A Cover screw Tornillo de la cubierta Vis du couvercle 21937-14341 2 2
B
Coil terminal pressure wire
connector
Conector a presión del conductor de
la terminal de la bobina
Connecteur à pression aux bornes
de la bobine
31051-007-50 22
C Actuator assembly screw Tornillo del ensamble de accionador
Vis de l’assemblage de
l’actionneur
21916-14501 2 2
G Auxiliary wire binding screw Tornillo de sujeción de cable auxiliar Vis de fixation du fil auxiliaire 21819-25081 2 2
L Wire clamp and screw Pinza de cable y tornillo Pince de cable et vis 30018-070-50 6 10
1
Not shown. / No se muestra. / Non montré.
2
The lug extender kit is for use in retrofit starter applications. This kit allows the lugs to be in the same location as the Class 9065 melting alloy overload relay,
eliminating the need for additional wire length. /
El kit extensor de zapatas se deberá usar en aplicaciones de arrancadores de modificación retroactiva. Este kit permite la ubicación de las zapatas en el mismo
sitio que los relevadores de sobrecarga de aleación fusible clase 9065. Esto elimina la necesidad de contar con un cable más largo. /
Le kit de prolongation de la cosse est utilisé pour les applications de modernisation de démarreur seulement. Le kit permet aux cosses d’être au même endroit que
le relais de surcharge à fusion d’alliage de la classe 9085, éliminant ainsi le besoin de fils plus longs.
3
To ensure proper device operation: When installing the lever bearing onto the lever, the oval concavity on the inside surface of one leg of the bearing must mate
with the corresponding oval convexity on the bottom of the lever. /
Para asegurarse de que el dispositivo está funcionando adecuadamente al instalar el cojinete de la palanca en la misma, la concavidad ovalada en la superficie
interior en uno de los pies del cojinete debe corresponder con la convexidad ovalada correspondiente en la parte inferior de la palanca. /
Pour assurer un fonctionnement correct : lors de l’installation du galet du levier sur ce dernier, veiller à faire correspondre la cavité ovale située sur la surface interne
d’un pied du galet avec la forme convexe ovale située au bas du levier.
4
Use Types SX9 and SX10 together, and mount them on the same side of the contactor. /
Utilice los tipos SX9 y SX10 juntos y móntelos en el mismo lado del contactor. /
Utiliser les types SX9 et SX10 ensemble et les monter sur le même côté du contacteur.
5
The Class 9998 Type SL22 kit contains replacement contacts and springs for the power pole kits only. One kit is required for each N.O. or N.C. contact. /
El kit clase 9998 tipo SL22 contiene los contactos y resortes de repuesto para los kits de polo de potencia solamente. Es necessario un kit para cada contacto
N.A. o N.C. /
Un kit Classe 9998 Type SL22 contient les contacts et les ressorts de remplacement pour les kits de pôle de puissance seulement. Un kit est exigé pour chaque
contact N.O. ou N.F.