EasyManua.ls Logo

Stab HH120 - Initial Setup and Positioning

Default Icon
60 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
>
Choose a position from where the dish can see the SOUTH without any impediments or
obstructions. Buildings, trees, water-pipes etc. can block partially or completely the sat reception.
>
In order to obtain a correct pointing of the satellites, all systems must be in a perfect plumb line.
>
Wählen Sie eine Stelle aus von der aus der Spiegel uneingeschränkte Sicht nach SÜDEN hat.
Gebäude jeder Art, Bäume, Wasser- oder sonstige Rohre etc. können den Satellitenempfang
teilweise oder ganz behindern.
>
Um eine korrekte Ausrichtung auf die Satelliten sicher zu stellen, müssen alle Systeme genau im Lot
aufgestellt sein.
>
Choisir un endroit où le Sud est complètement dégagé. Aucun édifice, arbre, poteau, etc, ne doit
obstruer d’aucune manière la réception des signaux émis par les satellites.
>
Afin d'obtenir un pointage parfait vers tous les satellites, votre mât de support doit être parfaitement
d’aplomb.
>
>
Escoger una posición dónde el plato pueda ver el SUR sin ningún impedimento u obstrucción. Los
edificios, los árboles, las tuberías de agua, etc. pueden bloquear parcial o completamente la
recepción del satélite.
Para obtener una alineación correcta a los satélites, el palo de soporte debe estar en una línea de
plomada perfecta.
DiSEqC1.2
F
GB
E
D
I
>Scegliere una posizione dove l'antenna possa avere una visuale libera verso SUD. Edifici, alberi,
grondaie, ecc. Impediscono parzialmente o totalmente la ricezione del segnale sat.
>Fissare il palo di sostegno (ø 50÷76 mm) in posizione perfettamente verticale.
23
1
Minimum height to avoid vibration
Mindesthöhe zur Vermeidung von Vibrationen
Altezza più bassa possibile per evitare vibrazioni
Hauteur minimale pour éviter les vibrations
Altura mínima para evitar la vibración
Plumb line
25 m
c
Ø= 50÷76 mm

Related product manuals