EasyManua.ls Logo

Stanley TR110 - Operating the Staple Gun; To Operate; To Clear or Unload; To Lock Handle Down for Storage

Stanley TR110
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TO OPERATE:
Place staple exit area where staple is to be driven.
Grasp tacker with fingers through opening and
depress handle until mechanism releases and
drives staple. For best results, hold staple gun so
downward pressure keeps exit area firmly against
material being stapled.
TO CLEAR OR UNLOAD:
Open channel as when loading; remove jammed
staple or unload; close as when loading.
TO LOCK HANDLE DOWN
FOR STORAGE:
Be sure staple gun is unloaded. Hold handle down
and engage handle lock.
PARA OPERARLA:
Posicione el área de salida de la grapa dónde la
grapa va a ser asegurada. Presione las
engrapadora con los dedos hasta que ésta sea
disparada y libere el mango hasta restaurar el
mecanismo. Para mejores resultados sujete la
engrapadora pistola de tal forma que la presión
sea ejercida de manera uniforme y firme en toda
el área de salida de la grapa.
PARA LIMPIAR O
DESCARGAR:
Abra el riel como cuando la cargó; si hay alguna
grapa atorada; retírela o descargue la barra de
grapas y cierre el riel como cuando la cargo.
PARA ASEGURAR EL MANGO
PARA ALMACENAJE:
Asegúrese de remover todas las grapas de la
engrapadora. Sostenga el mango
hacia abajo y meta la traba del mango con las
ranuras en la parte interna del mango.
POUR UTILISER:
Placer la zone de sortie d’agrafes à l’endroit précis
où l’agrafe doit être fixée. Saisir le
pistolet-agrafeur par son ouverture, la paume de
la main appuyée sur la poignée. Dépresser la
poignée jusqu’à ce que le mécanisme libére et fixe
l’agrafe. Pour de meilleurs résultats, tenir le
pistolet-agrafeur vers le bas en lúi appliquant une
pression, pour que la zone de sortie des agrafes
soit fermement appuyée sur le matériau à agrafer.
POUR DEGAGER OU
DECHARGER:
Ouvrir le compartiement de chargement; retirer
l’agrafe récalcitrante ou le batonnet d’agrafes;
refermer de la mème façon dont vous avez
procédé pour charger l’outil.
POUR VERROUILLER LA
POIGNÉE LORS DE
L’ENTREPOSAGE:
Assurez-vous d’enlever toutes les agrafes de
l’agrafeuse. Tenez la poignée enfoncée et engagez
le verrou de la poignée sur les encoches à
l’intérieur de la poignée.
SAFETY
INSTRUCTIONS:
Keep out of reach of children.
Wear safety glasses when
operating tacker.
Know what materials you are
stapling. Watch out for potential
hazards such as electrical
wires.
Do not over reach so as to cause
loss of balance or loss of
secure footing.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
Manténgala fuera de alcance de
los niños.
Use gafas de seguridad cuando
opere está herramienta.
Conozca el material que está
engrapando. Tenga cuidado
de la potencia con que sale
la grapa.
No sobre-presione la engrapadora
ye que puede perder el balance
o perder el punto de apoyo.
PRECAUCION:
Eloigner de la portée des enfants.
Porter vos verres de sécurité lors
de l’utilisation.
Connaître les tissus que vous
agrafez.
Etre conscient des risques
potentiels tels que fils
électriques.
Ne pas s’étirer hors de portée
pour causer un débalancement
ou perdre pied.
STAPLE LENGTH GUIDELINES
1/4” Can be used on window screens,
6mm shades, light draperies, shelf paper,
TRA704 signs, tags and other thin materials.
5/16” Can be used on light upholstery
8mm and other relatively thin materials.
TRA705
3/8” Can be used on insulation, weather
10mm stripping, wire mesh, carpet pads,
TRA706 canvas and other materials of
moderate strength where material
thickness is up to about 3/16”
maximum.
1/2” Can be used where thickness of
12mm material being stapled is
TRA708 substantial, for example, foam
9/16” insulation board or heavy folded
14mm draperies (about 1/4” (6.3mm) to
TRA709 (9.5mm) thick).
LONGITUD DE LA GRAPA
A UTILIZAR
1/4” Puede ser usada en mosquiteros,
6mm papel de repisas, señales, tarjetas
TRA704 y otrol materiales delgados.
5/16” Puede ser usado en el colgado de
8mm objetos ligeros y otros materiales
TRA705 relativeamente delgados.
3/8” Puede ser usado en aislantes,
10mm cableado, tapetes en materiales de
TRA706 3/16” máximo.
1/2” Puede ser usado en dondo el
12mm grosor del material es sustancioso,
TRA708 por ejemplo aislante de tablaroca,
9/16” señales colgantes pesadas.
14mm
TRA709
GUIDE DE LONGUEUR
D’AGRAFES
1/4” Peut s’utiliser pour moustiquaire,
6mm tenture légère, papier-tablette, panneau,
TRA704 étiquette et autre matériau léger.
5/16” Peut s’utiliser pour rembourrage
8mm délicat et autre matériau léger.
TRA705
3/8” Peut s’utiliser pour isolation, bande
10mm de calfeutrage, grillage, sous-tapis,
TRA706 toile, et autre matériau modérément
moins léger, lorsque celui-ci n’est
pas plus épais que 3/16” maximum.
1/2” Peut s’utiliser lorsque l’epaisseur
12mm du matériau est substentiel exemple:
TRA708 panneau isolant ou rebord de tenture
9/16” lourde (approximativement 1/4” à 3/8”
14mm d’épaisseur).
TRA709
79001904
1-800-343-9329
HTTP://WWW.STANLEYWORKS.COM
NOTE:
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE/
REASSEMBLE THIS TOOL. REPLACEMENT
PARTS ARE NOT AVAILABLE. THE TOOL HAS
BEEN DESIGNED FOR PROFESSIONAL
DURABILITY IN NORMAL APPLICATIONS
WITHOUT THE NEED TO REPLACE PARTS.
NOTA:
NO TRATE DE DESENSAMBLAR/
REENSAMBLAR
ESTA HERRAMIENTA YA QUE NO EXISTEN
PIEZAS DE REPUESTO. ESTA HERRAMIENTA HA
SIDO DISEÑADA PARA OFRECER DURABILIDAD
PROFESIONAL EN USOS NORMALES SIN
NECESIDAD DE CAMBIAR PIEZAS.
REMARQUE:
NE PAS TENTER DE DÉMONTER CET OUTIL.
IL
N’EST MUNI D’AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE.
PROFESSIONNEL ET DURABLE, IL EST CONÇU
POUR DES APPLICATIONS NORMALES SANS
REQUÉRIR DE REMPLACEMENT DE SES
COMPOSANTES.
© 2006 The Stanley Works
New Britain, CT 06053 U.S.A.

Related product manuals