EasyManuals Logo

Stromer ST3 User's Manual Supplement

Stromer ST3
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
14 15
SÉCURITÉ
Feux de jour
Pour une visibilité et une sécurité optimales, votre
ST2 est équipé du nouveau feu de jour «Daylight».
Reportez-vous aux consignes du chapitre « Éclai-
rage» de la notice d'utilisation générale «User Ma-
nual ST1|ST3|ST5».
Éclairage sur le tube de direction
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Transmission par courroie
Votre ST2 est équipé d’une transmission par cour-
roie (Carbon Belt Drive de Gates). Le rouleau de
serrage automatique évite de contrôler et resser-
rer fréquemment la courroie et n’exige pratique-
ment aucun entretien.
Pour assurer une bonne longévité de la
courroie, il faut prendre les précautions suivantes.
Des manipulations intempestives peuvent l’en-
dommager et nécessiter son remplacement!
Ne pas la tordre ou la plier
Ne pas l’inverser en mettant l’intérieur à l’ex-
térieur
Ne pas l’enrouler ou mettre en boule
Ne pas l’utiliser comme fouet
Ne pas utiliser d’instruments coupants ni d’ou-
tils pour manipuler la courroie
Ne pas faire levier pour la mettre en place
Ne pas huiler
Pour assurer une bonne longévité à la transmis-
sion, nous vous recommandons de nettoyer la
courroie à l’eau ou avec une balayette, en parti-
culier après avoir roulé dans de la boue ou de la
saleté. Des dépôts indésirables sur la courroie ou
sur les poulies peuvent être source d’usure accé-
lérée et de bruit (par exemple grincements, cra-
quements).
Utilisation en hiver : la courroie ne rouille pas,
mais quand l'eau salée s’évapore, des cristaux de
sel se forment et frottent contre les poulies. Même
si vous ne voyez pas de saletés, lavez régulière-
ment la roue et la courroie en hiver avec de l’eau
chaude mélangée à un détergent doux ou à du
liquide vaisselle.
Il faut prendre soin d’inspecter la transmission
à chaque nettoyage, en recherchant des parties
endommagées, des déformations ou des fissures.
En cas de doute, n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Stromer. Si le fonctionnement de la
transmission reste bruyant en dépit d’un net-
toyage soigneux, il peut être utile de procéder à
une légère pulvérisation de produit au silicone
sec sur la face intérieure de la courroie. Cela pré-
vient la formation de dépôts, améliore la fluidité
de fonctionnement et réduit le bruit.
Dérailleur
Le changement de vitesse se fait via une poignée
rotative.
La commande de dérailleur est intégrée à la poi-
gnée. Pour changer de vitesse, tournez la partie
mobile de la poignée vers l'avant ou vers l'arrière.
Vous pouvez actionner ce système en marche ou
à l’arrêt.
Lorsque vous passez à une vitesse supérieure en
charge, vous pourrez sentir une légère résistance
au début. Plus vous roulerez longtemps avec votre
Stromer, moins cette résistance se fera sentir.

Other manuals for Stromer ST3

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Stromer ST3 and is the answer not in the manual?

Stromer ST3 Specifications

General IconGeneral
GenderMale
FoldableNo
Frame sizeM
Motor power820 W
Brake systemDisc
Gearing typeShimano XT/SLX Microshift
Luggage rackRear
Cable routingInternal
Chain housingOpen
Product colorWhite
Autonomy (max)150 km
Number of speeds11
Rear brake systemDisc brake
Bicycle brake controlHandbrake
Wheel size (imperial)27.5 \
Adjustable seat heightYes
Maximum speed (e-bike mode)45 km/h
Frame materialAluminum
Charging time4.45 h
Battery voltage48 V
Battery capacity- Ah
Battery technology-
Distance per battery charge (pedal assist mode)- km
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight (including battery)22500 g

Related product manuals