shafts require a run-in time
of approx. 1 hour.
• Incaseofdailyuselubricate
monthly:
1) Pull shaft core out of protective
tubing.
2) Remove old shaft grease.
3) Lubricate shaft core with shaft
grease only lightly (1 kg can, order
no. 904 832).
4) Replace worn shaft core (see
catalogue).
5) Keep hose coupling in clean,
lightly greased condition.
6) Replace worn couplings (see
catalogue).
• Lesarbresneufsounouvel-
lement graissés demandent
un rodage d’environ 1
heure.
• Graissermensuellement
lors d’un usage journalier :
1) Retirer l’âme de l’arbre hors de la
gaine de protection.
2) Eliminer la vielle graisse de l’arbre.
3) Graisser légèrement l’âme de
l’arbre avec de la graisse pour
arbre (en boîte de 1 Kg, no. de
commande 904 832)
4) Remplacer les âmes d’arbre
défectueuses (voir catalogue
).
5) Maintenir propre le raccord de
tuyau – légèrement graissé.
6) Remplacer les raccords défec-
tueux (voir catalogue
).
Wellen brauchen eine Ein-
laufzeit von ca. 1 Stunde.
• BeitäglichemGebrauch
monatlich schmieren:
1) Wellenseele aus Schutzschlauch
ziehen.
2) Altes Wellenfett entfernen.
3) Wellenseele nur leicht mit Wellen-
fett schmieren (1 Kg Dose Best.-
Nr. 904 832).
4) Verschlissene Wellenseelen erset-
zen (siehe
Katalog).
5) Schlauchkupplung sauber und
leicht gefettet halten.
6) Verschliessene Kupplungen erset-
zen (siehe
Katalog).
1) - 6)
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
36
DE FR GB
4. Instandhaltung / Wartung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance