EasyManua.ls Logo

SunPower PERFORMANCE P6-COM-S-BF - Page 83

SunPower PERFORMANCE P6-COM-S-BF
104 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
MAXEONSOLARTECHNOLOGIES,LTD.
InstrukcjebezpieczeństwaimontażuDokument00115497RevW
©grudzień2021MaxeonSolarTechnologies,Ltd.Wszelkieprawazastrzeżone.Specyfikacjezawartewniniejszejinstrukcjimogąuleczmianiebezpowiadomienia.
Wykluczonewarunkirobocze:
Niektórewarunkiroboczeniesą zalecanedla danychmodułów Maxeon,
dlategozostaływykluczonezograniczonejgwarancjidlatychmodułów.
ModułówMaxeonnienależyinstalowaćwmiejscach,wktórychmogłyby
wejść w bezpośredni kontakt ze słoną wodą lub innymi agresywnymi
warunkamiotoczenia.
Modułów
nie należy instalować w pobliżu palnych cieczy, gazów czy w
miejscach z niebezpiecznymi substancjami bądź poruszającymi się
pojazdami.
KierunekmontażuseriiPerformance
Moduły serii Performance (seria P) są przeznaczone do instalacji w
orientacjipoziomej.WorientacjipoziomejmodułyseriiPutrzymująwyższą
mocpomimozacienieniakolejnymirzędamiizanieczyszczeńkrawędzi.
5.2Wymaganiadotycząceinstalacji
Systemmontażowymusizapewniaćpłaskąpowierzchniędlamontowanych
modułówi
niemożepowodowaćżadnychskręceńaninaprężeńnawetw
przypadkurozszerzaniatermicznego.
Modułymożnamontowaćpoddowolnymkątemodpłaszczyznypoziomej
do pionowej. Należy wybrać odpowiednią orientację, tak aby
zmaksymalizowaćichwystawienienapromieniesłoneczne.FirmaMaxeon
zalecainstalacjępaneli
podkątemconajmniej5˚dlazachowaniawysokiej
wydajności (redukcja efektu zanieczyszczania/gromadzenia się wody).
Częstotliwośćczyszczenia
należyzwiększyć,jeśli moduły zostaną zainstalowanepodbardzo małym
kątem.
Ramymodułówdozastosowańkomercyjnych(96i128ogniw)mająnastałe
zamontowane kołki stosowe umieszczone w strefie 20mm po dłuższej
krawędziramynadługości388408mm(obszar„D”naRysunku2).Osprzęt
montażowy używany z modułami do zastosowań komercyjnych musi
uwzględniaćobecnośćtychkołków(patrzTabela2).
Szczegółowe informacje na temat wymiarów modułu oraz lokalizacji
otworówmontażowychiuziemieniaznajdująsięnaRysunku2iwTabeli2.
Aby zapobiec wnikaniu wody do skrzynki przyłączeniowej, co może
stanowić niebezpieczeństwo, nie należy ustawiać modułów tak, aby
przednia/górna powierzchnia szklana była
skierowana do dołu (np. na
konstrukcjipodążającejzasłońcem,gdziemodułjestustawionyzeskrzynką
przyłączeniowąskierowanąwstronęniebawtrybieuśpienia).
Przypominamy także,że wodoszczelność nie jest gwarantowana przez
moduły aprzez systemmontażowy inależy odpowiednio
zaprojektować
odpływdlamodułów.
Wymagane są odstępy między ramami modułów i konstrukcją lub
uziemieniem,abyzapobiecuszkodzeniuprzewodówizapewnićcyrkulację
powietrzazamodułem.Zalecanaminimalnaodległośćmontażowamiędzy
modułamizainstalowanyminadowolnymsystemiewynosi5mm.
Wprzypadkuinstalowania
nadachumodułnależyzamontowaćzgodniez
lokalnymi i regionalnymi regulacjami oraz zasadami bezpieczeństwa
przeciwpożarowego. W przypadku instalowania modułu w systemie
fotowoltaicznymzintegrowanymzdachem(BIPV)należygozamontować
na wodoszczelnym i ognioodpornym podłożuprzeznaczonym do takiego
zastosowania.
Systemymontażowemożeinstalowa
ćwyłączniecertyfikowanyspecjalista
lub inżynier z branży budowlanej na budynku, którego konstrukcję
formalnie zaplanowano i który spełnia wymagania dla dodatkowego
obciążeniawynikającegozinstalacjimodułówisystemówmontażowych.
Dostawca systemu montażowego powinien zająć się kwestią korozji
elektrochemicznej, która może pojawić
się pomiędzy aluminiową ramą
modułów a systemem montażowym czy osprzętem uziemienia, je śli
urządzeniatewykonanesązżnorodnychmetali.
Moduł posiada certyfikat użytkowy tylko gdy rama fabryczna jest
nienaruszona. Nie wolno demontować ani modyfikować ramy modułu.
Wykonanie dodatkowych otworów montażowych lub
usunięcie kołków
stosowych mogłoby uszkodzić moduł i zmniejszyć wytrzymałość ramy,
dlatego też nie jest dopuszczalne. Używanie zacisków montażowych czy
zatrzasków z dodatkowymiśrubami lub metalowymi profilami
uziemiającymi może być zgodne z niniejszą Instrukcją bezpieczeństwa i
montażuzgodniezwarunkamiprzedstawionymi
wRozdziale4.1.
Modułymożnazamontowaćzużyciemnastępującychmetod:
1) Otworyramy:Modułnależyprzymocowaćdokonstrukcji,używając
fabrycznie nawierconych otworów montażowych.Dla każdego
modułu zaleca się użycie czterechśrub M6 lub M8 ze stali
nierdzewnej z nakrętkami, podkładkami oraz podkładkami
zabezpieczającymi.Śruby należy mocować zgodnie z zaleceniami
dostawcy
stelaża. Należy zapoznać się z Tabelą 2, aby uzyskać
informacje o wymiarach modułu i lokalizacja otworów
montażowych.(NależyzapoznaćsięzestrzałkamiwTabeli2,E1iE2
iE3iE4).
2) Klamry lub zaciski zabezpieczające: Należy zamontować moduł
zaciskamiumieszczonymiprzeciwleglenadłuższychi/lubkrótszych
bokach ramy modułu. Dozwolona lokalizacja zacisku powinna być
zgodna z Tabelą 1.1. Instalatorzy muszą zapewnić odpowiednio
wytrzymałe klamry, tak aby osiągnąć maksymalną wytrzymałość
konstrukcyjnąmodułów.FirmaMaxeonnie
dostarczazaciskówani
klamer. Zaciski muszą wywierać nacisk współliniowo do ścianki”
ramy modułu, nie tylko rnego kołnierza. Klamry nie powinny
wywierać nadmiernego nacisku na górną część ramy, odkształcać
górnegokołnierzaani stykaćsięze szkłemtegorodzaju praktyki
unieważniągwarancjęna
modułorazpowodująryzykouszkodzenia
szkła. Rys. 1a przedstawia miejsce występowania nacisku górnej
klamryramy.Należyunikać
zaciskaniakrawędzimodułu
w odległości 50 mm od
rogu,abyograniczyćryzyko
odkształcenia i pęknięcia
szkła. Podczas mocowania
ramy modułu moment
dociskania
nie może
przekroczyć 15 Nm, w
przeciwnym razie istnieje
ryzyko odkształcenia ramy.
Należyużyćskalibrowanego
klucza dynamometrycznego. Przed instalacją systemy montażowe
należy ocenić pod względem zgodności, szczególnie w przypadku
nieużywania zacisków lub klamer. Aby uzyskać zatwierdzenie dla
niestandardowych zacisków lub klamer
zabezpieczających, gdy
wartościdociskaniasąwyższeodpodanych,należyskontaktowaćsię
zfirmąMaxeon.
3) Montaż na krawędziach końcowych: Montaż na krawędziach
końcowychpolega nauchwyceniu krótszej części ramymodułu za
pomocą klamer na każdym krótszym boku ramy. Możliwe są trzy
żnekonfiguracje:1)zapomocądwóchszynmontażowychpodcałą
długościąkażdej
krótszejkrawędzimodułu(patrzTabela1.2),2)za
pomocą dwóch szyn montażowych równoległych do dłuższej
krawędzimodułów(patrzTabela1.2)oraz3)bezszynmontażowych
(patrzTabela1.2).Należyzapewnićodpowiedniowytrzymałeszyny
montażowenakrawędziachoraz
zaciskiczyklamry(pokazanejako
A
(1, 2, 3, 4)
w Tabeli 1.1), aby osiągnąć maksymalną wytrzymałość
konstrukcyjną modułu. Przed instalacją należy sprawdzić nośność
systemumontażowegosprzedawcy.
4) Montaż hybrydowy: Możliwe jestrównież wykorzystanieklamer i
zacisków na dłuższej lub krótszej krawędzi. Patrz Tabela 1.2, aby
zapoznaćsięzdopuszczanymikonfiguracjami.Wkażdymprzypadku
wymaganesączterypunktymocowania.
5) Systemy montażowe wymagane lub dostarczane przez Maxeon
Moduły montowane przyścisłym przestrzeganiu informacji
zawartych w dokumentacji Maxeon, z użyciem systemów
dostarczonychlubokreślonychprzezfirmęMaxeon.
Naciskniemoże
odkształcićgórnego
kołnierzaramy
anispowodować
pęknięciaszkła.
Nacisk
należy
przyłożyć
liniowo
względem
ścianki
ramy.
Rysunek1a:Miejscaprzyłożenianacisku
klamer

Related product manuals