EasyManua.ls Logo

Tacx Booster - Check Brake Cylinder Contact; Ensure Firm Tyre Pressure

Tacx Booster
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1x T1467.17
7. Place the bike in the trainer
NL Plaats de fiets in de trainer | DE Stellen Sie das Fahrrad auf den
Trainer | FR Placez le vélo sur le trainer | PT Coloque a bicicleta no
simulador | IT Mettere la bici nel trainer | ES Coloque la bicicleta en el
rodillo de entrenamiento | DK Anbring cyklen i traineren | NO Plasser
sykkelen i sykkelrullen | SE Sätt cykeln på cykeltränaren | FI Sijoita
polkupyörä vastukseen | PL Umieścić rower w trenażerze | CZ Umístěte
jízdní kolo do trenažéru | GR Τοποθετήστε το ποδήλατο στο προπονητήριο
| CN 上| JP をト
けま| TW 將腳車放| KR 를
다.
8. Make sure that the brake cylinder pushes firmly on the tyre
NL Zorg ervoor dat de rol van de rem stevig tegen de fietsband aan
drukt | DE Achten Sie dabei darauf, dass der Bremszylinder fest
gegen den Reifen drückt | FR Vérifiez que le cylindre de frein appuie
fermement sur le pneu | IT Controllare che il cilindro del freno eserciti
pressione contro lo pneumatico | ES Asegúrese de que el cilindro del
freno empuja con firmeza el neumático | PT Confirme se o cilindro
de travagem agarra bem o pneu | DK Sørg for, at bremsecylinderen
trykker tæt ind mod dækket | NO Sørg for at bremsesylinderen
sitter stramt mot dekket | SE Kontrollera att bromscylindern trycker
ordentligt på däcket | FI Varmista, että jarrusylinteri on tukevasti
rengasta vasten | PL Upewnić się, że siłownik hamujący mocno
naciska na oponę | CZ Ujistěte se, že brzdový válec pevně tlačí na
pneumatiku | GR Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος φρένου πιέζει δυνατά
το ελαστικό | CN 确保滚筒牢牢抵住行车轮| JP 分とタ
して してく | TW 認磁阻
滾筒牢固地抵住輪胎| KR 브레이크 실린더가 타이어를 단단히 누르도록
설치해야 합니다.
9. Measure the wheel diameter and place the proper insert in
the switch
NL Meet de stuurdiameter en plaats de juiste inlage in de schakelaar |
DE Messen Sie den Raddurchmesser, und setzen Sie den passenden
Einsatz in den Schalter | FR Mesurez le diamètre de la roue et placez
l’insert adapté dans le sélecteur | IT Misurare il diametro della ruota
e inserire nel cambio l’inserto corretto | ES Mida el diámetro de la
rueda y coloque la inserción adecuada en el interruptor | PT Meça
o diâmetro da roda e coloque a peça adequada no interruptor | DK
Mål styrets diameter, og placer den rigtige indsats i omskifteren |
NO Mål hjuldiameteren og plasser den riktige innsatsen i bryteren |
SE Mät hjuldiametern och sätt i rätt inlägg i omkopplaren | FI Mittaa
pyörän halkaisija ja sijoita sopiva suojus kytkimeen | PL Zmierzyć
średnicę koła i umieścić odpowiednią wkładkę w manetce | CZ Změřte
průměr kola a umístěte do přepínače správnou vložku | GR Μετρήστε
τη διάμετρο του τροχού και τοποθετήστε το κατάλληλο ένθετο στον
διακόπτη | CN 开关适配| JP ドル
して して 調
しま| TW 測量上安裝合| KR 을
.
1
2
0421_DONE_T2500.25 Handleiding T2500 2017.indd 9 2020/4/21 下午 12:57:10

Related product manuals