6. Replace the bike’s axle skewer and inflate the tyre to 6-8 bar
NL Vervang de blockage-as op de fiets en pomp de band op tot 6-8
bar | DE Bringen Sie den Schnellspanner wieder an, und pumpen Sie
den Reifen auf 6 bis 8bar auf | FR Replacez la cheville d’axe du vélo
et gonflez le pneu à 6-8bars | IT Rimettere il dispositivo di bloccaggio
dell’asse della bici e gonfiare lo pneumatico a 6-8 bar | ES Coloque el
pincho del eje de la bicicleta e infle el neumático a 6-8 bares | PT Volte
a colocar o espigão do eixo da bicicleta e encha o pneu até 6-8 bar |
DK Udskift cyklens stikaksel, og pump dækket op til 6-8 bar | NO Skift
ut sykkelens nav for tilkobling og fyll 6-8 bar i dekket | SE Byt cykelns
bakre snabbkoppling och pumpa upp däcket till 6-8 bar | FI Aseta
pyörän pikalukitusakseli paikalleen ja pumppaa rengas 6-8 bariin |
PL Zwolnić zaciski mimośrodowe i napompować oponę do ciśnienia
6–8 barów | CZ Vyměňte rychloupínák kola a nahustěte pneumatiku
na 6-8 barů | GR Αντικαταστήστε τον μοχλό άξονα του ποδηλάτου και
φουσκώστε το ελαστικό στα 6-8 bar | CN 更换自行车轴杆并将轮胎气压
充至6-8bars| JP アクスルを交換してタイヤに6~8バールの空気を入
れます| TW 更換自行車貫通軸並將輪胎充氣至6-8bars| KR 자전거의
액슬 스큐어를 교체하고 타이어에6-8bar의 공기를 주입합니다.
7. Place the bike in the trainer
NL Plaats de fiets in de trainer | DE Stellen Sie das Fahrrad auf den
Trainer | FR Placez le vélo sur le trainer | PT Coloque a bicicleta no
simulador | IT Mettere la bici nel trainer | ES Coloque la bicicleta en el
rodillo de entrenamiento | DK Anbring cyklen i traineren | NO Plasser
sykkelen i sykkelrullen | SE Sätt cykeln på cykeltränaren | FI Sijoita
polkupyörä vastukseen | PL Umieścić rower w trenażerze | CZ Umístěte
jízdní kolo do trenažéru | GR Τοποθετήστε το ποδήλατο στο προπονητήριο
| CN 将自行车正确地安装在骑行台上| JP 自 転 車 をトレ ーナー に 取
り付けます| TW 將腳踏車放在訓練台上| KR 트레이너에 자전거를
설치합니다.
8. Make sure that the brake cylinder pushes firmly on the tyre
NL Zorg ervoor dat de rol van de rem stevig tegen de fietsband aan
drukt | DE Achten Sie dabei darauf, dass der Bremszylinder fest
gegen den Reifen drückt | FR Vérifiez que le cylindre de frein appuie
fermement sur le pneu | IT Controllare che il cilindro del freno eserciti
pressione contro lo pneumatico | ES Asegúrese de que el cilindro del
freno empuja con firmeza el neumático | PT Confirme se o cilindro
de travagem agarra bem o pneu | DK Sørg for, at bremsecylinderen
trykker tæt ind mod dækket | NO Sørg for at bremsesylinderen
sitter stramt mot dekket | SE Kontrollera att bromscylindern trycker
ordentligt på däcket | FI Varmista, että jarrusylinteri on tukevasti
rengasta vasten | PL Upewnić się, że siłownik hamujący mocno
naciska na oponę | CZ Ujistěte se, že brzdový válec pevně tlačí na
pneumatiku | GR Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος φρένου πιέζει δυνατά
το ελαστικό | CN 确保滚筒牢牢抵住自行车轮胎| JP ローラー部分とタ
イヤ がしっか りと 接 触 してい ることを 確 認してくだ さい | TW 確認磁阻
滾筒牢固地抵住輪胎| KR 브레이크 실린더가 타이어를 단단히 누르도록
설치해야 합니다.
6-8 bar
1
2
0421_DONE_T2500.25 Handleiding T2500 2017.indd 8 2020/4/21 下午 12:57:09