EasyManua.ls Logo

Tamiya X-SA RACING FIGHTER - Receiver Switch and Wiring Installation; Wiring and Cable Management; Antenna Pipe Setup; Final Assembly and Operation Guidance

Tamiya X-SA RACING FIGHTER
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
I
(trr1rJlrl.'Z
eägßgl
BenöiisteTe e
2.tonmrf_E7.
t]@
BB2
z
äIüäu"
vis
BB5
"';;#-
x2
Bellag$heib,e
o\,
(.,
«Z-R-=- FA)tnth))
Motorkabel
Cäbles du
moteur
*)i-r3
filt+ i727),
t.<1+7)
äI€ädr.
L, ä.,
?/i L.a
< /: i!
0..
*Connect cab es iirm
y.
*D e
Kabe
fesi zusämmenslec ken.
* Con necter iermement l.as.äbl.as
+
(.
).7) 1-
F
(.:tv:/r,ä)
(+)
Red,
orange,yelow
:
(+)
Rouse, oGnse,jarne
L=.
A
(-)
Black, blue
(
)
Non,
ble!
EsrlFlj
ESC
*7>-+,tq
iE
L*'
+
r-\9\
ä/+r t-
,it/,=r-
l-
«7
>7+t
\4aAWqßtr))
Attaching antenna
pipe
Anbau des Anlennenröhrchens
Fixation
du
tube
d'antenne
* X:7I
EBBEE]&EE.PL<
-
i;
.1
t
:7
>
-
,Hd),\äB311T< t
ür\
*Make
hole for
p pe
relerring
to separate
body
parts
set
instruction
manual.
*Loch 1ür das Antennenröhrchen bohren
gemäß
derAn eilung für die Karosserie.
*Percer
u r irou
pour
le tube
d'antenne en
se referant
au rnanueld'instruciions de la
*7 >, +
l§ä
tx
frt
L'
§-
t6Et
tzil
)7lJ})l,ltr*t.
(.7
> Ttttl*;CB)
*Cutaniennapipetoappropriatelength,
ensuring antenna is co.tained iu ly within.
*Anlennenrohr der
Länge
der
verwendeten Anten
ne anpassen, dabei
sicherste len. dass d eAntennein voller
Länge
geschüizt
wnd.
*Couper
le tube
d antenne ä
la longueur
appropr ee en
s'assura.tque
lantenne
est
comp
ölemenl ä l'interieur du tube.
4=r7.
^-a^-r7
Ft-7
e
www.tamiya.com')ll
5
E1=W74',
+awt)l-lLt
Attaching receiver
switch
Einbau des Empfänger-Schalters
Fixation
de l'interrupteur
du
circuit de r6ception
BB,I4
§chalierAbdeckung
:'
Pmiecl on d'interupteur
;!:
e*1=-ts71
,,
+
:r
Fleceiver switch
rEmpfängeFSchalier
n
lnte upteur du circuil de räception
*ryrfi
,1ä\r=&1.196tl.,ä;n
ri+irtL
tL.liEliEiEit-7
f n,, 1,1[r<< /:ü1..
*lf
switch cannot be attached
as shown,
attach !n
a
position
not
in contact with the
body, using
do! ble-sided tape.
*Wenn der Schalter nichl wie
gezeigt
eingebaut werden kann, baLren
Sie
ihn mit
doppelseiligem Klebeband
so ein, dass erdie
Karosserie nicht
berührt,
*Si
'interrupteur
ne
peut
6tre rix6 comme
montr€, le ilxer dans une
positio.
sans
coniact avec la catrosserie, en
utilisant de
a
bande adhesive double iace.
BB5 z*
.-)t=>
t
t]-
rtlho)w.D1iL,
lnstalling R/C
equipment
Einbau der FC-Einheit
lnstallation
de l'ensemble R/C
.lEsc
(zE-
F:,l'tr-r-)
'i'
Electronic speed controller
x
Elektronischer Fahnesler
,l
Variateur de vitesse 6lectronique
* RC I
h
AZ.
i-' t
-
A*ti"ttRc I
,tltrOäBE=äE< ri;;ai < t_iiL.
*Also refer to instructions
supptied
with FIlC equipment when
attaching.
*Zum Anschließen der Fo-Anlage
auch die der Anlage
beiliegenden
Anleiiungen
beachten-
*Pour
installer
l'equipement R/C,
consulter 6galement ses inslruclions
:
qi=B
*üeffir
-
l-
tä,r<i.r,B
ti.t\i.at
l4E>t\>l-Tt
ttk<1lt*t.
*Secure
cables usins nylon band.
*
Kabel m ii Nylon band zusam men binden.
*Malntenirles
cäblesen
place
avec un collieren nylon.
*)i'rt
Eßlt+ \7 .7) ,
-
(z
1+7)
äBr'ö. L2ä1,
?/rr\r<
/lür\"
*
Connect cables firmly.
*Die
Kabel ies!
zusarnmenstecken.
*Connecterlermement les cäbles
a,?.)2:,.1',<*Lt
2E>fin|-tt.
i7 r äW.U 1-ltt*.t.
ORe-attach
front wheels
and body
removed in
Steps
ir.
and
l,
respectively.
avorderräder
und harosserie wrFoer anbauen. diF in Sch.itl
2
und
i
abgebaul wurden.
aR6-installer
les roues avant et la carrosserie enlev6s aux 6tapes
i2l
et
:ll
respectivement,
*Rcr-oABrtä'L.
| )) lt +
a
, ,
rs.f
Lt.
Et)kEl) +', ltBarüZ i\sqtr ä4 F.q LZ <
rii! L',,
)H*t, 6gEBß&
r)
r.-'&+
a
{E*+,|.}Ra +
,
tßariz;,\1EBA49RL<1-
?Z< /:3L'.,
*The
separate model
assembly instruction
manualieatures
driving
tips
and
troubleshooting sections, in
addition to
a
parts
listforuse when
ordering
replacement
components.
*Die
separate An leitu ng
des
Modelles enthält Fahrhinweise und Anleitungen zur Fehlersuche, sowie eine Ersatzteil-
liste zur Nachbestellung
von Teilen.
*Lanotice s6par6e d'assemblagedu modöle inclutdesconseils de
pilotage
et une section de diagnostic de
pannes,
ainsiqu'une liste de
piöces
ddtach6es
ä consulter
pourcommander
des 6l6ments de remplacement.
46702 x-SA
Bacins Fiqhter
(11056970)

Related product manuals