EasyManua.ls Logo

Targus Defcon 1 - How to Lock Your Notebook

Targus Defcon 1
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Quick Start
0
0
0
0
1
Pakuotės turinys
Komplekta saturs
Pakketinhoud
Pakkens innhold
Zawartość opakowania
Conteúdos da Embalagem
3
Užrakinimui
For å låse
Įtraukiamas DEFCON
®
CL Nešiojamojo kompiuterio laidinis užraktas
Izvelkamā DEFCON
®
1 piezīmju datora kabeļa slēdzis
Intrekbaar DEFCON
®
1 Kabelslot voor Laptop
Uttrekkbar DEFCON
®
1 kabellås for notebook
Zamek zabezpieczający do laptopów DEFCON
®
1 ze zwijaną linką
Bloqueio de Cabop de Computador Portátil DEFCON
®
1 Retractável
ASP29EU / 410-0992-003B
2
Iš naujo nustatyti kombinaciją
Salikuma kombinācija
Reset combinatie
Nullstill kombinasjon
Resetowanie szyfru
Restaurar Combinação
7
8
9
9
9
9
8 8
8
7 7 7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
Lai aizslēgtu
Blokowanie
Vergrendelen
Para Travar
Paspauskite ir palaikykite [B], pastumkite žemyn [A],
Atleiskite mygtuką [B]
Spiediet un turiet [B], spiediet uz leju [A],
Atlaidiet pogu [B]
Drukken en ingedrukt houden [B], Omlaag drukken [A],
Knop loslaten [B]
Trykk og hold nede [B], dytt ned [A],
Slipp knappen [B]
Naciśnij i przytrzymaj [B], wciśnij [A],
Zwolnij przycisk [B]
Pressione e segure [B], Empurre para baixo [A],
Botão de liberação [B]
Pasukiokite rinkiklius norimai kombinacijai
Pagrieziet skaitļus jums vēlamā kombinācijā
Draai de nummerwijzers naar uw
voorkeurscombinatie
Snu skivene til den kombinasjonen du ønsker
Obróć tarcze numeryczne, aby ustawić wybraną
kombinację.
Gire os botões para sua combinação preferida
Pasukiokite rinkiklius atidarymo
kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas
kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de
openende combinatie
Skru skivene til den valgte
åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we
właściwej
Gire os botões para a
combinação de abertura
Sumaišykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kartību
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmień ustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões
Atrakinimui
For å låse opp
4
Paspauskite ir atleiskite [D]
Spiediet un atlaidiet [D]
Drukken em loslaten [D]
Trykk og slipp [D]
Wciśnij i zwolnij [D]
Pressione e libere [D]
Paspauskite norėdami įtraukti laidą [C]
Spiediet [C], lai izvilktu kabeli
Druk om de kabel in te trekken [C]
Trykk for å trekke inn kabel [C]
Wciśnij, aby zwinąć linkę [C]
Pressione para recolher o cabo [C]
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
7
7
8 8
8 8
9
9
9 9
Tryck inåt för att låsa [I]
Iespiediet, lai aizslēgtu [I]
Druk in om te vergrendelen [I]
Dytt inn for å låse [I]
Wciśnij, aby zablokować [I]
Empurre para travar [I]
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
8
Užrakto adapterio išėmimas
Slēdža adaptera atinstalēšana
De slotadapter losmaken
Avinstallere låsadapteren
Usuwanie adaptera zamka
Desinstalando o Adaptador do cadeado
7
4
8
5
Užrakto adapterio nuėmimas
Slēdža adaptera noņemšana
De slotadapter verwijderen
Fjerne låsadapteren
Wyjmowanie adaptera zamka
Removendo o Adaptador do cadeado
6
Užrakto adapterio laikymas
Slēdža adaptera saglabāšana
De slotadapter bewaren
Lagre låsadapteren
Przechowywanie adaptera zamka
Guardando o Adaptador do cadeado
7
Installation av låsadaptern
Slēdža adaptera uzstādīšana
De slotadapter installeren
Installere låsadapteren
Instalowanie adaptera zamka
Instalando o Adaptador do cadeado
9
Nešiojamojo kompiuterio užrakinimas
Piezīmju datora aizslēgšana
Een notebook vergrendelen
Låse en notebook
Blokowanie laptopa
Travando um computador portátil
10
Nešiojamojo kompiuterio atrakinimas
Piezīmju datora atslēgšana
Een notebook ontgrendelen
Låse opp en notebook
Odblokowywanie laptopa
Destravando um computador portátil
6
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
7
7
8 8
8 8
9
9
9 9
9
9
9
9
8
8
8
8
7
7
7
7
Lai atslēgtu
Odblokowywanie
Ontgrendelen
Para Destravar
Dra ut [G], Sätt fast i en låsöppning på datorn [H]
Izvelciet [G], ievietojiet datora slēdža slotā [H]
Uittrekken [G], Voer in in de vergrendelingsgleuf van de computer [H]
Dra ut [G], sett inn i låsluke på datamaskin [H]
Wyciągnij [G], włóż do zamka w komputerze [H]
Puxe para fora [G], Coloque na ranhura do cadeado do computador [H]
Ištraukite [G], nuimkite [H]
Izvelciet [G], noņemiet [H]
Uittrekken [G], Verwijderen [H]
Dra ut [G], fjern [H]
Wyciągnij [G], wyjmij [H]
Puxe para fora [G], Remover [H]
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite [A],
atpalaiduokite mygtuką [C],
Jūsų asmeninė kombinacija jau paruošta naudoti
Spiediet un turiet [C], Izvelciet [A], Atlaidiet pogu [C],
Jūsu personīgā kombinācija ir gatava lietošanai
Drukken en ingedrukt houden [C], Uittrekken [A], Knop loslaten [C],
Uw persoonlijke combinatie is nu gereed om gebruikt te worden
Trykk og hold nede [C], dra ut [A], slipp knapp [C],
Din personlige kombinasjon er nå klar til bruk
Wciśnij i przytrzymaj [C], wyciągnij [A], zwolnij przycisk [C],
Teraz możesz używać swojej osobistej kombinacji
Pressione e segure [C], Puxe para fora [A], Botão de liberação [C],
Sua combinação pessoal agora está pronta para o uso
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuką [C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet vēlamajā garumā [A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisnąć i przytrzymać [C], wyciągnąć do pożądanej
długości [A], zwolnić przycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite [E], atpalaiduokite
mygtuką [C]
Spiediet un turiet [C], pastumiet [E], atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Drukken [E], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt [E], slipp knapp [C]
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciśnij [E], zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurrar [E], Botão de liberação [C]
Paspauskite ir palaikykite [C], pastumkite kol išgirsite
spragtelėjimą [F], Atleiskite mygtuką [C]
Spiediet un turiet [C], spiediet, līdz dzirdat klikšķi [F],
Atlaidiet [C] pogu
Drukken en ingedrukt houden [C], Druk in totdat u een ‘klik’
hoort [F], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dytt inn til du hører en klikkelyd [F],
Slipp knapp [C]
Wciśnij i przytrzymaj [C], wciskaj, aż usłyszysz "kliknięcie" [F],
Zwolnij przycisk [C]
Pressione e segure [C], Empurre até ouvir um som de
‘click’ [F], Botão de liberação [C]
[A]
[B]
[A]
[C]
[A]
[C]
[D]
[C]
[C]
[E]
[C]
[F]
[G]
[H]
[I]
[G]
[H]
[A]
[C]
Greitas pasirengimas darbui
|
Ātrā uzsākšana
| Snel Begin | Hurtigstart | Krótka instrukcja obsługi | Início Rápido
LT – LIETUVIŠKAI
LV – LATVIEŠU
NL – NEDERLANDS
NO – NORSK
PL – POLSKI
PT – PORTUGUÊS
Obsah balení
A csomag tartalma
Conţinutul pachetului
Съдържание на комплекта
Περιεχόμενα συσκευασίας
Sadržaj pakiranja
Zasouvací kabelový zámek pro notebook DEFCON
®
1
Visszahúzható DEFCON
®
1 notebook kábelzár
Lacăt cu cablu retractabil DEFCON
®
1 pentru notebook
Прибиращ се DEFCON
®
1 заключващо устройство за ноутбук
Κλειδαριά DEFCON
®
1 για πτυσσόμενο καλώδιο φορητών υπολογιστών
DEFCON
®
1 kabel za zaključavanje prijenosnog računala koji se uvlači
Resetovat kombinaci
Visszaállítási kombináció
Reconfigurarea cifrului
Смяна на комбинацията
Επακαθορισμός συνδυασμού
Resetiranje kombinacije
Stiskněte a držte [B], Stlačte [A],
Uvolněte tlačítko [B]
Nyomja meg és tartsa nyomva [B]-t, nyomja le [A]-t,
Engedje el a [B] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [B], Apăsaţi butonul [A],
Eliberaţi butonul [B]
Натиснете и задръжте [B], Притиснете [A],
Освободете бутон [B]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [B], πιέστε προς τα κάτω το
[A] και, αφήστε το κουμπί [B]
Pritisnite i držite [B], pritisnite [A],
Otpustite gumb [B]
Otočte číselníkem na zvolenou kombinaci
Fordítsa el a számlapokat a kívánt kombináció
elrejtéséhez
Mişcaţi rotiţele pentru a forma cifrul dorit
Завъртете дисковете, докато образуват
желаната от вас комбинация
Γυρίστε τα καντράν για να δημιουργηθεί ο
συνδυασμός που προτιμάτε
Okrenite brojčanike na željenu kombinaciju
Stiskněte a držte [C], vytáhněte [A], uvolněte tlačítko [C],
Vaše osobní kombinace je připravena k použití
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, húzza ki [A]-t, majd engedje el a
gombot [C], A személyes kombináció használatra készen áll
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Trageţi [A], Eliberaţi butonul [C],
Cifrul dumneavoastră este gata de utilizare
Натиснете и задръжте [C], Изтеглете [A], Освободете бутон [C],
Вече можете да използвате вашата лична комбинация
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς τα έξω το [A],
και αφήστε το κουμπί [C],
Ο προσωπικός σας συνδυασμός είναι πλέον έτοιμος για χρήση
Pritisnite i držite [C], izvucite [A], otpustite gumb [C],
Vaša osobna kombinacija je sada spremna za uporabu
Zamknout
За да заключите
A lezáráshoz
Κλείδωμα
Pentru blocare
Za zaključavanje
Otočte číselníkem na úvodní
kombinaci
Fordítsa a számlapokat a nyitó
kombinációra
Mişcaţi rotiţele până la cifrul de
deschidere
Завъртете дисковете до
отварящата комбинация
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
σχηματιστεί ο συνδυασμός
ανοίγματος
Okrenite brojčanike na kombinaciju
za otvaranje
Otočte číselníkem
Rejtse el a számkombinációt
Răsuciţi rotiţele
Разбъркайте дисковете
Γυρίστε τα καντράν ώστε να
πετύχετε απόκρυψη του
συνδυασμού
Promijenite brojeve na
brojčanicima
Stisknete a podržte [C], vysunte na požadovanou
délku [A], Uvolnete tlacítko [C]
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [C] gombot, húzza ki a
megfelelő hosszúságban [A], engedje fel a [C] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Trageţi până la
lungimea dorită [A], Eliberaţi butonul [C]
Натиснете и задръжте [C], Изтеглете до желаната
дължина [A], Освободете бутона [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], τραβήξτε προς
τα έξω το [A] ωσότου αποκτήσει το επιθυμητό
μήκος και αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite pritisnutim [C], izvucite željenu duljinu
[A], otpustite taster [C]
Odemknout
За да отключите
Stiskněte a uvolněte [D]
Nyomja meg és engedje el a [D]-t
Apăsaţi şi eliberaţi butonul [D]
Натиснете и освободете [D]
Πιέστε και αφήστε το [D]
Pritisnite i pustite [D]
Stisknutím zasuňte kabel [C]
Nyomja meg a [C]-t a kábel visszahúzásához
Apăsaţi şi retrageţi cablul [C]
Натиснете, за да изтеглите кабела [C]
Πιέστε το [C] για να μαζευτεί το καλώδιο
Pritisnite za uvlačenje kabela [C]
UPOZORNĚ
Kabelový mechanismus je
ovládán pružinou. Při zasunování
kabelu buďte opatrní.
FIGYELEM
A kábel mechanizmus rugóval
működik. Óvatosan húzza vissza a
kábelt.
ATENŢIE!
Mecanismul cablului este
mobilizat de un arc. Retrageţi
cablul cu grijă.
ВНИМАНИЕ
Механизмът на кабела е
пружинен. Пазете се от кабела
докато се прибира.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο μηχανισμός του καλωδίου έχει
ελατήριο. Προσέξτε να μη σας
χτυπήσει το καλώδιο όταν το μαζεύετε.
OPREZ
Mehanizam kabela zasniva se na
opruzi. Budite pozorni pri
uvlačenju kabela.
A kinyitáshoz
Ξεκλείδωμα
Pentru deblocare
Za otključavanje
Odstraňování adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Scoaterea adaptoruluipentru lacăt
Отстраняване на адаптора на ключалката
Αφαίρεση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Uložení adaptéru zámku
A záró adapter tárolása
Păstrarea adaptorului pentru lacăt
Прибиране на адаптора на ключалката
Φύλαξη του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Spremanje adaptera brave
Stiskněte a držte [C], Stiskněte [E], Uvolněte tlačítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva [C]-t, nyomja meg [E]-t, majd engedje el a
gombot [C]
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul [E], Eliberaţi
butonul [C]
Натиснете и задръжте [C], Притиснете [E], Освободете бутон [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [E] και αφήστε το
κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite [E], otpustite gumb [C]
Stiskněte a držte [C], Držte, dokud neuslyšíte "kliknutí" [F],
Uvolněte tlačítko [C]
Nyomja meg és tartsa nyomva a [C]-t, nyomja meg a gombot addig,
amíg nem hall ‘klikk’ hangot [F], Engedje el a [C] gombot
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [C], Apăsaţi butonul până auziţi
un clic [F], Eliberaţi butonul [C]
Натиснете и задръжте [C], Притиснете докато чуете изщракване
[F], Освободете бутон [C]
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το [C], πιέστε το [F] προς τα
μέσα ωσότου ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο «κλικ» και,
αφήστε το κουμπί [C]
Pritisnite i držite [C], utisnite dok ne začujete "klik" zvuk [F],
Otpustite gumb [C]
Zasuňte do patice [I]
Nyomja bele a zárba [I]
Apăsaţi pentru a bloca [I]
Натиснете добре, за да се заключи [I]
πιέστε το [I] προς τα μέσα για να κλειδώσει
Utisnite za zaključavanje [I]
Instalace adaptéru zámku
A záró adapter telepítése
Montarea adaptorului pentru lacăt
Инсталиране на на адаптора на ключалката
Εγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Postavljanje adaptera brave
Vytáhněte [G], Vložte do patice zámku v počítači [H]
Húzza ki a [G]-t, helyezze be a számítógép zárjába [H]
Trageţi [G], Introduceţi în slotul de blocare al computerului [H]
Изтеглете [G], Поставете в отвора за заключване на компютъра [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G], τοποθετήστε τον προσαρμογέα στην
υποδοχή της κλειδαριάς του υπολογιστή [H] και
Izvucite [G], umetnite u otvor za zaključavanje na računalu [H]
Odinstalace adaptéru zámku
A záró adapter eltávolítása
Demontarea adaptorului pentru lacăt
Деинсталиране на на адаптора на ключалката
Απεγκατάσταση του προσαρμογέα της κλειδαριάς
Skidanje adaptera brave
Uzamčení notebooku
Notebook lezárása
Blocarea unui notebook
Заключване на ноутбук
Κλείδωμα φορητού υπολογιστή
Zaključavanje prijenosnog računala
Vytáhněte [G], Odstraňte [H]
Húzza ki a [G]-t, távolítsa el [H]
Trageţi [G], Scoateţi [H]
Изтеглете [G], Отстранете [H]
Τραβήξτε προς τα έξω το [G] και
αφαιρέστε το [H]
Izvucite [G], skinite [H]
Odemčení notebooku
A notebook feloldása
Deblocarea unui notebook
Отключване на ноутбук
Ξεκλείδωμα φορητού υπολογιστή
Otključavanje prijenosnog računala
LET OP
Het kabelmechanisme staat onder
veerdruk. Wees voorzichtig als de
kabel ingetrokken wordt.
CUIDADO
O mecanismo do cabo é acionado
por mola. Cuidado com o cabo
quando recolhê-lo.
FORSIKTIG
Kabelmekanismen er fjæret. Vær
forsiktig med kabelen når den
trekkes inn.
OSTRZEŻENIE
Linka jest wyposażona w sprężynowy
mechanizm zwijania. Zachowaj
ostrożność w czasie zwijania linki.
UZMANĪBU
Kabeļa mehānisms ir nospriegots.
Uzmanieties no kabeļa, kad tas
ievelkas.
ĮSPĖJIMAS
Laido mechanizmas yra su
spyruokle. Atsargiai elkitės su
laidu, kai jis įsitraukia.
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de openende
combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we właściwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Pasukiokite rinkiklius atidarymo kombinacijai
Pagrieziet skaitļus uz atvēršanas kombināciju
Draai de nummerwijzers naar de openende combinatie
Skru skivene til den valgte åpnings kombinasjonen
Ustaw tarcze numeryczne we właściwej
Gire os botões para a combinação de abertura
Paspauskite ir palaikykite [C], ištraukite iki norimo
ilgio [A], atpalaiduokite mygtuką [C]
Nospiediet un paturiet [C], izvelciet vēlamajā garumā [A],
atlaidiet pogu [C]
Drukken en ingedrukt houden [C], Trek uit tot de
gewenste lengte [A], Knop loslaten [C]
Trykk og hold nede [C], dra ut til ønsket lengde [A],
slipp knapp [C]
Wcisnąć i przytrzymać [C], wyciągnąć do pożądanej
długości [A], zwolnić przycisk [C]
Pressione e segure [C], Puxe para o comprimento
desejado [A], Botão de liberação [C]
Sumaišykite rinkiklius
Sajauciet ciparu kartību
Draai de nummerwijzers
Stokk om på skivene
Zmień ustawienia tarcz
numerycznych
Embaralhe os botões

Related product manuals