EasyManua.ls Logo

Telwin TECHNOMIG 240 WAVE - Page 50

Telwin TECHNOMIG 240 WAVE
196 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 50 -
$7(1d21R¿PGRWUDEDOKRIHFKDUVHPSUHDYiOYXODGDJDUUDIDGH
JiV
/LJDomRGRFDERGHUHWRUQRGDFRUUHQWHGHVROGDGXUD
 'HYHVHUOLJDGRjSHoDTXHGHYHVHUVROGDGDRXQDEDQFDGDPHWiOLFDRQGHHVWi
apoiado, o mais próximo possível da junta em execução. Esse cabo deve ser
conectado ao borne com o símbolo (+) (Fig. B-7).
7RFKD
 ,QWURGX]LUR FDER SRUWDGRU GH FRUUHQWH QR ERUQH UiSLGR  DSURSULDGR )LJ %
$FRSODURWXERGHJiVGDWRFKDQDJDUUDID
&21(;®(6'2&,5&8,72'(62/'$'85$1$02'$/,'$'(00$
A quase totalidade dos eléctrodos revestidos deve ser ligada ao polo positivo (+) do
gerador; excepcionalmente ao polo negativo (-) para eléctrodos com revestimento
iFLGR
/LJDomRGRFDERGHVROGDGXUDSLQoDSRUWDHOpFWURGR
No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte descoberta do
eléctrodo. Esse cabo deve ser conectado ao borne com o símbolo (+) (Fig. B-7).
/LJDomRGRFDERGHUHWRUQRGDFRUUHQWHGHVROGDGXUD
 'HYHVHUOLJDGRjSHoDTXHGHYHVHUVROGDGDRXQDEDQFDGDPHWiOLFDRQGHHVWi
apoiado, o mais próximo possível da junta em execução. Esse cabo deve ser
conectado ao borne com o símbolo (-) (Fig. B-8).
&$55(*$0(172'$%2%,1$),2)LJ***
$7(1d2$17(6'(,1,&,$5$623(5$d®(6'(&$55(*$0(172
'2 ),2 9(5,),48( 48( 2$3$5(/+2 '( 62/'$5(67(-$ '(6/,*$'2 (
'(635(1','2'$5('('($/,0(17$d2
VERIFICAR QUE OS ROLOS DE ALIMENTAÇÃO DO FIO, O REVESTIMENTO
DO ALIMENTADOR DE FIO E O TUBO DE CONTATO DA TOCHA SEJAM
CORRESPONDENTES AO DIÂMETRO E À NATUREZA DO FIO QUE SERÁ
UTILIZADO E QUE ESTEJAM MONTADOS CORRETAMENTE. DURANTE AS
FASES DE ENFIAMENTO DO FIO NÃO USE LUVAS DE PROTEÇÃO.
- Abra a tampa do compartimento bobina.
- Desaperte o anel de bloqueio bobina.
 3RVLFLRQHDERELQD GH¿RQRFDUUHWHOYHUL¿TXH TXHRSLQRGHDUUDVWHGRFDUUHWHO
esteja alojado corretamente no furo previsto D.
 $SHUWH R DQHO GH EORTXHLR ERELQD H FRORTXH VH QHFHVViULR R HVSDoDGRU D
apropriado.
- Solte o/os contra-rolo/s de pressão e afaste-o/s do/s rolo/s inferior/inferiores D;
 9HUL¿TXHTXHRRVUROHWHVGHWUDomRVHMDPDSURSULDGRRVDR¿RXWLOL]DGRE.
 6ROWHDSRQWDGR¿R FRUWH D H[WUHPLGDGH GHIRUPDGD FRP XP FRUWH ¿UPH H VHP
UHEDUEDURGHDERELQDQRVHQWLGRDQWLKRUiULRHHQ¿HDSRQWDGR¿RQRDOLPHQWDGRU
GH¿RGHHQWUDGDHPSXUUDQGRRPPQRDOLPHQWDGRUGH¿RGDFRQH[mRWRFKD
F.
 5HFRORTXHRRVFRQWUDURORRV UHJXODQGR D VXD SUHVVmRQXPYDORULQWHUPHGLiULR
YHUL¿TXH TXH R ¿R HVWHMD SRVLFLRQDGR FRUUHWDPHQWH QD FDYLGDGH GRRV URORRV
inferior/inferiores.
- Remova o bico e o tubo de contato D.
 ,QWURGX]DD¿FKDGRDSDUHOKRGHVROGDUQDWRPDGDGHDOLPHQWDomROLJXHRDSDUHOKR
GHVROGDUFDUUHJXHRERWmRWRFKDHDWHFODGHDYDQoR¿R)LJ&HHVSHUHTXHD
SRQWDGR¿RSHUFRUUHQGRWRGRRUHYHVWLPHQWRGRDOLPHQWDGRUGH¿RVDLDGHFP
pelo lado dianteiro da tocha, solte o botão.
$7(1d2'XUDQWHHVWDVRSHUDo}HVR¿RHVWiVREWHQVmRHOpFWULFDH
pVXEPHWLGRDIRUoDPHFkQLFDSRUWDQWRSRGHFDXVDUVHQmRIRUHPDGRWDGDV
DVSUHFDXo}HVDSURSULDGDVSHULJRVGHFKRTXHHOpFWULFRIHULGDVHGHVHQFDGHDU
DUFRVHOpFWULFRV
- Não dirija o bocal da tocha contra partes do corpo.
- Não aproxime a tocha na garrafa.
- Remonte na tocha o tubo de contato e o bico E.
 9HUL¿TXHTXHRDYDQoRGR¿RHVWHMDQRUPDOFDOLEUHDSUHVVmRGRVURORVHDWUDYDJHP
do carretel EQRVYDORUHVPtQLPRVSRVVtYHLVYHUL¿FDQGRTXHR¿RQmRGHUUDSHQD
FDYLGDGHHTXHQDSDUDJHPGRGLVSRVLWLYRGHWUDomRQmRDIURX[HPDVHVSLUDLVGH¿R
devido à inércia excessiva da bobina.
 &RUWHDH[WUHPLGDGHGR¿RTXHVDLIRUDGRELFRDPP
- Fechar a tampa do compartimento bobina.
 68%67,78,d2 '2 5(9(67,0(172 $/,0(17$'25 '( ),2 1$ 72&+$
),*+
Antes de efetuar a substituição do anel, estique o cabo da tocha evitando
que forme curvas.
5HYHVWLPHQWRHVSLUDOSDUD¿RVGHDoR
1- Desaperte o bico e o tubo de contato da cabeça da tocha.
 'HVDSHUWHDSRUFDGH¿[DomRDQHOGRFRQHFWRUFHQWUDOHH[WUDLDRDQHOH[LVWHQWH
 (Q¿HRQRYRUHYHVWLPHQWRQDFRQGXWDGRFDERWRFKDHHPSXUUHRVXDYHPHQWHDWp
sair pela cabeça da tocha.
4- Aparafuse de novo a porca de retenção anel com a mão.
5- Corte rente o segmento de revestimento excedente comprimindo-o ligeiramente;
tire de novo do cabo tocha.
 'HVEDVWHDiUHDGHFRUWHGRUHYHVWLPHQWRUHFRORTXHDQDFRQGXWDGRFDERWRFKD
7- Aparafuse de novo a porca apertando-a com uma chave.
8- Remonte o tubo de contato e o bico.
5HYHVWLPHQWRGHPDWHULDOVLQWpWLFRSDUD¿RVGHDOXPtQLR
Execute as operações 1, 2, 3 como indicado para o revestimento de aço (não
considere as operações 4, 5, 6, 7, 8).
 $SDUDIXVH GH QRYR R WXER GH FRQWDWR SDUD DOXPtQLR YHUL¿FDQGR TXH HQWUH HP
contato com o revestimento.
10- Introduza na extremidade oposta do revestimento (lado engate tocha) o niple de
latão, o anel OR e, mantendo o revestimento sob pressão leve, aperte a porca de
¿[DomRGRUHYHVWLPHQWR$SDUWHGRUHYHVWLPHQWRHPH[FHVVRVHUiUHPRYLGDQD
medida em seguida (ver (13)). Extraia da conexão tocha do dispositivo alimentador
GH¿RRWXERFDSLODUSDUDUHYHVWLPHQWRVGHDoR
11- NÃO É’ PREVISTO O TUBO CAPILAR para revestimentos de alumínio com
GLkPHWUR PP FRU DPDUHOR R UHYHVWLPHQWR VHUi HQWmR LQWURGX]LGR QD
conexão da tocha sem o mesmo.
Corte o tubo capilar para revestimentos de alumínio de diâmetro 1-1.2 mm (cor
vermelha) numa medida inferior a 2 mm em relação àquela do tubo de aço, e
introduza-o na extremidade livre do revestimento.
,QWURGX]DHEORTXHDUDWRFKDQDFRQH[mRGRGLVSRVLWLYRDOLPHQWDGRUGH¿RPDUTXH
o revestimento a 1-2 mm de distância dos rolos, extraia de novo a tocha.
13- Corte o revestimento na medida prevista, sem deformar o furo de entrada.
5HPRQWHDWRFKDQDFRQH[mRGRGLVSRVLWLYRDOLPHQWDGRUGH¿RHPRQWHRELFRGH
JiV
&$55(*$0(172'$%2%,1$),2126322/*81DSHQDVYHUVmRWRFKD
VLPSOHV)LJ,
$7(1d2$17(6'(,1,&,$5$623(5$d®(6'(&$55(*$0(172
'2 ),2 9(5,),48( 48( 2$3$5(/+2 '( 62/'$5(67(-$ '(6/,*$'2 (
'(635(1','2'$5('('($/,0(17$d22848(26322/*81(67(-$
'(6/,*$'2'2$3$5(/+2'(62/'$5
VERIFIQUE QUE OS ROLOS DE ALIMENTAÇÃO DO FIO, O REVESTIMENTO
DO ALIMENTADOR DE FIO E O TUBO DE CONTATO DO SPOOL GUN SEJAM
CORRESPONDENTES AO DIÂMETRO E À NATUREZA DO FIO QUE SERÁ
UTILIZADO E QUE ESTEJAM MONTADOS CORRETAMENTE. DURANTE AS
FASES DE ENFIAMENTO DO FIO NÃO USE LUVAS DE PROTEÇÃO.
 5HPRYDDWDPSDGHVSDUDIXVDQGRRSDUDIXVRHVSHFt¿FR
 3RVLFLRQHDERELQDGR¿RQRFDUUHWHO
- Solte o rolo de contrapressão e afaste-o do rolo inferior (2).
 6ROWHDSRQWDGR¿RFRUWH D H[WUHPLGDGH GHIRUPDGD FRP XP FRUWH ¿UPH H VHP
UHEDUEDURGHDERELQDQRVHQWLGRDQWLKRUiULRHHQ¿HDSRQWDGR¿RQRDOLPHQWDGRU
GH¿RGHHQWUDGDHPSXUUDQGRRPPQRLQWHULRUGDODQoD
 5HFRORTXHRURORGHFRQWUDSUHVVmRUHJXODQGRDVXDSUHVVmRQXPYDORULQWHUPHGLiULR
HYHUL¿TXHTXHR¿RHVWHMDSRVLFLRQDGRFRUUHWDPHQWHQDFDYLGDGHGRURORLQIHULRU
(3).
 7UDYHOLJHLUDPHQWHRFDUUHWHODWXDQGRQRSDUDIXVRHVSHFt¿FRGHUHJXODomR
 &RPR6322/*81FRQHFWDGRLQWURGX]DD¿FKDGRDSDUHOKRGHVROGDUQDWRPDGD
de alimentação, ligue o aparelho de soldar e carregue o botão do spool gun e
HVSHUHTXHDSRQWDGR¿RDRSHUFRUUHUWRGRRUHYHVWLPHQWRGRDOLPHQWDGRUGH¿R
saia de 100-150mm cm pela parte dianteira da tocha, solte o botão da tocha.
62/'$'85$0,*0$*'(6&5,d2'2352&(',0(172
6+257$5&$5&2&8572
$IXVmRGR¿RHRGHVSUHQGLPHQWRGDJRWDRFRUUHPSRUFXUWRFLUFXLWRVVXFHVVLYRVGD
SRQWDGR¿RQREDQKRGHIXVmRDWpYH]HVSRUVHJXQGR2FRPSULPHQWROLYUHGR
¿RVWLFNRXWVLWXDVHQRUPDOPHQWHHQWUHHPP
$oRVGHFDUERQRHGHEDL[DOLJD
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV PPPPDSHQDVYHUVmR$
(1,2 e 1,6 mm apenas versão 400A)
 *iVXWLOL]iYHO &2
2
ou misturas Ar/CO
2
$oRVLQR[LGiYHLV
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV PPPPDSHQDVYHUVmR$
(1,2 e 1,6 mm apenas versão 400A)
 *iVXWLOL]iYHO PLVWXUDV$U2
2
ou Ar/CO
2
(1-2%)
$OXPtQLRH&X6L&X$O
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV PPPPDSHQDVYHUVmR$H$
 *iVXWLOL]iYHO $U
GÁS DE PROTEÇÃO
2FDXGDOGRJiVGHSURWHomRGHYHVHUGHOPLQ
02'$/,'$'('(75$16)(5Ç1&,$$%38/6($5&238/6$'2
É uma transferência “controlada” situada na zona de funcionalidade “spray-arc”
VSUD\DUFPRGL¿FDGR H SRUWDQWR SRVVXL DV YDQWDJHQV GH YHORFLGDGH GH IXVmR H
ausência de projeções estendendo-se em valores de corrente muito baixos, tais a
satisfazer também muitas aplicações típicas do “short-arc”.
A cada pulso de corrente corresponde o desprendimento de uma pequena gota do
¿RHOpWURGR RIHQyPHQR RFRUUHFRPXPD IUHTXrQFLDSURSRUFLRQDO jYHORFLGDGHGH
DYDQoRGR¿RFRPIDL[DGHYDULDomROLJDGDDRWLSRHDRGLkPHWURGRSUySULR¿RYDORUHV
típicos de frequência: 20-300 Hz).
$OXPtQLR
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV
0,8-1,0 mm (1,2 mm apenas versão 270A, 400A e 3 tochas)
- Gama de corrente de soldadura: 30÷200A
- Gama de tensão de soldadura: 16-27V
 *iVXWLOL]iYHO $U
&X6L&X$O
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV PPPPDSHQDVYHUVmR$H$
- Gama de corrente de soldadura: 40÷200A
- Gama de tensão de soldadura: 17-25V
 *iVXWLOL]iYHO $U
$oRVLQR[LGiYHLVDSHQDVYHUVmR$$HWRFKDV
 'LkPHWURGRV¿RVXWLOL]iYHLV PP
- Gama de corrente de soldadura: 40÷250A
- Gama de tensão de soldadura: 15-25V
 *iVXWLOL]iYHO PLVWXUD$U2
2
ou Ar/CO
2
(1-2%)
Tipicamente o tubo de contato deve estar dentro do bico de 5-10 mm, tanto mais
TXDQWRPDLVHOHYDGDDWHQVmRGH DUFR R FRPSULPHQWR OLYUH GR ¿R VWLFNRXW VHUi
normalmente incluído entre 10 e 12 mm.
$SOLFDomR: soldadura na “posição” em espessuras médio-baixas e em materiais
termicamente suscetíveis, SDUWLFXODUPHQWHDGHTXDGRSDUDVROGDUHPOLJDVOHYHV
DOXPtQLRHVXDVOLJDVWDPEpPHPHVSHVVXUDVLQIHULRUHVDPP.
GÁS DE PROTEÇÃO
2FDXGDOGRJiVGHSURWHomRGHYHVHUGHOPLQ
02'$/,'$'('(75$16)(5Ç1&,$325$5&2)5,252270,*
O ROOT MIG é um tipo especial de soldadura MIG Short Arc estudado para manter o
banho de fusão ainda mais frio do mesmo Short Arc. Graças ao aporte térmico muito
baixo é possível depositar material de soldadura deformando apenas na mínima parte
DVXSHUItFLHGDSHoDTXHHVWiDVHUWUDEDOKDGD252270,*SRUWDQWRpDSURSULDGR
para o preenchimento manual de fendas e gretas. Para além disso, a operação de
preenchimento, em relação à soldadura TIG, não necessita de material de aporte
H p PDLV IiFLO H UiSLGR GH UHDOL]DU 2V SURJUDPDV 5227 0,* VmR GHGLFDGRV DR
processamento de aços de carbono e de baixa liga.

Related product manuals