EasyManua.ls Logo

TESTO 0554 - Page 2

TESTO 0554
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Mode d’emploi fr
Imprimante testo
0554 0549
Description du produit
Transmission infrarouge
Caractéristiques techniques
Description Valeurs
Type Imprimante thermique IR
Temp. d’utilisation ±0...+50°C
Temp Stockage/ transport -40...+60°C
Dimensions 150 x 88 x 50 mm
Poids 330g (avec piles)
Alimentation 4 piles AA, 1,5V
ou bloc secteur du testo 330/327
(0554 1096)
Normes 2004/108/EEC
Garantie 2 years
(sans mécanique d’impression)
Première utilisation
Insérer le rouleau de papier
1 Soulever le couvercle en haut de l’appareil.
2 Insérer le papier selon le schéma.
3 Refermer le compartiment.
Insérer les piles/accus
1 Retirer la vis du comparti-
ment à piles.
2 Soulever le capot du
compartiment.
3 Insérer 4 piles (AA). Attention à la polarité
+/-. Voir les instructions à l’arrière de l’ap-
pareil.
4 Fermer le compartiment à piles.
Utilisation
L’imprimante s’éteint automatiquement après 2
minutes d’inactivité.
Garder la vitre infrarouge toujours propre.
Démarrer (pression courte). Arrêter
(maintenir pendant 2 s).
Imprimante allumée : avance du papier.
+ Imprimante éteinte : test automatique.
Imprimante allumée : réglage du cont-
raste (55 %-145 %).
Accessoires
Désignation Référence
Papier thermique (6 rouleaux), conservation des données
à long terme jusqu’à 10 ans 0554 0568
Bloc secteur 6,3V/2A 0554 1096
Manual de instrucciones es
Impresora testo
0554 0549
Descripción del producto
Distancia de transmisión
Datos técnicos
Descripción Valores
Tipo Impresora térmica por infrarrojos
Temperatura de funcionamiento ±0...+50°C
Tª transporte/almacenamiento -40...+60°C
Medidas 150 x 88 x 50 mm
Peso 330g (pilas incluidas)
Alimentación 4 pilas AA 1,5V
o alimentador testo gama 330/327
(0554 1096)
Directriz UE 2004/108/EEC
Garantía 2 años
(excepto el carro de impresión)
Ajustes previos
Colocar un rollo de papel
1 Levantar la cubierta del papel.
2 Insertar el rollo de papelver gráfico.
3 Cerrar la cubierta.
Colocar las pilas
1 Desenroscar el tornillo del
compartimento.
2 Levantar la tapa del com-
partimento para pilas.
3 Insertar cuatro pilas (AA).
Respetar la polaridad +/-.
Ver indicación en el com-
partimento.
4 Colocar la tapa y cerrar enroscando el
tornillo.
Funcionamiento
La impresora se desconecta automáticamente
tras 2 minutos de inactividad.
La ventana de la interface IR debe estar limpia.
Encendido (pulsar brevemente). Apa-
gado (mantener pulsado 2 s).
Impresora encendida: Alimentación de
papel.
+ Impresora apagada: Autocomproba-
ción. Impresora encendida: Ajustar el
contraste (55 %-145 %).
Accesorios
Nombre Modelo
Repuesto papel térmico (6 rollos), Datos de medición
legibles hasta 10 años 0554 0568
Alimentador 6,3V/2A 0554 1096
máx. 0,8 - 2m
(según instrumento)
max. 0,8 - 2m
(depend de l’instrument)
Face imprimable
(devant)
Plateau
magnetique
(arrière)
compartiment
à piles (arrière)
Interface IR,
DEL temoin :
vert = ON / Piles o. k.
rouge = Erreur, pas de papier
rouge clignotant= ON/Piles faibles
Couvercle
papier
Raccordement
DC 6,3V/2A pour
bloc secteur
0554.1096
Cara imprimible
(exterior)
Imán (parte
posterior)
Compartimento para las
pilas (parte posterior)
Interface por infrarrojos,
LED de estado:
verde = ON / Batería o. k.
rojo = Error, sin papel
rojo, parpadeo= ON / Poca batería
Conector DC
6,3V/2A para
alimentador a red
0554.1096
Cubierta del
papel
ALARMA
Campo magnético!
Puede ser peligroso para la salud de personas
con marcapasos.
> Mantenga una distancia mínima de 15 cm
entre el instrumento y el marcapasos.
ATTENTION
Champ magnétique!
Peut présenter des risques pour la santé des
personnes portant un stimulateur cardiaque.
> Conserver une distance d‘au moins 15 cm
entre le stimulateur cardiaque et l‘appareil.

Related product manuals