EasyManua.ls Logo

Teuco Evolution E02 A - Product Specifications; Weights and Dimensions; Hydraulic and Electrical Data

Teuco Evolution E02 A
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
(2)
• ELECTRICAL SPECIFICATIONS
(2)
• CARACTÉRISTIQUES
ELECTRIQUES
(2)
ELEKTRISCHE DA
TEN
(2)
• CARACTERISTICAS ELECTRICAS
(2)
• ELEKTRISCHE
KENMERKEN
(2)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАР
АКТЕРИСТИКИ
(2)
∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
(2)
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
(2)
CHARAKTERYSTYKI ELEKTRYCZNE
(2)
ELEKTR‹KSEL KARAKTER‹ST‹KLER
(2)
ELEKTRIÂNI PODACI
(2)
Hz
Potenza istallata
Rated power
Puissance installée
Installierte Leistung
Potencia instalada
Geïnstalleerd vermogen
Potencia instalada
Установленная мощность
∂ÁηÙÂÛÙË̤ÓË ÈÛ¯‡˜
Moc zainstalowana
Kurulu güç
Instalirana snaga
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Mod.
Мод.
ªÔÓÙ.
Model
Model
V
3NEX28
-
230
50
2,9 kW
-
-
-
5
E02A-E02C EVOLUTION
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Peso neto
Netto gewicht
Peso líquido
Вес нетто
∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜
Ciężar netto
Net a¤ırlık
Neto teÏina
191 kg
ART.
E02 A
Peso di spedizione
Shipping weight
Poids emballage compris
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendgewicht
Peso expedição
Вес упакованного изделия
µ¿ÚÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Ciężar podczas transportu
Nakliye a¤ırlı¤ı
TeÏina po‰iljke
328 kg
Volume di spedizione
Shipping volume
Cubage
Versandvolumen
Volumen de expedición
Verzend-volume
Volume expedição
Объем упаковки
ŸÁÎÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Objętość podczas transportu
Nakliye Hacmi
Zapremnina ambalaÏe
5,84 m
3
218 kgE02 C
362 kg 5,84 m
3
(2) - Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza
obbligo di preavviso o sostituzione.
(2) - Before making any electrical connections, check that the rated voltage and current of the appliance are matched to the mains power supply.
Data and specifications given are not binding. Teuco Guzzini Spa reserves the right to make changes deemed appropriate without prior notice or obligation
to update.
(2) - Avant de raccorder l’hydrodouche, s’assurer que les données de la plaquette correspondent aux données du réseau de distribution électrique.
Les données et les caractéristiques indiquées n’engagent pas
T
euco Guzzini Spa qui se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis ni
remplacement.
(2) - Überprüfen Sie vor dem Stromanschluß die Entsprechung von Schild- und Netzwerten
Daten und Eigenschaften sind unverbindlich. Die Firma Teuco Guzzini SpA behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne vorherige
Benachrichtigung bzw. Ersatzleistungen vorzunehmen.
(2) - Antes de conectar el producto a la red de electricidad hay que comprobar si las características de la misma coinciden con las que figuran en la placa
de datos del producto.Los datos y las características que se suministran en este manual no son vinculantes para Teuco Guzzini spa, quien se reserva el
derecho de modificarlos sin previo aviso ni sustitución.
(2) - Alvorens het product aan te sluiten, dient u zich ervan te verzekeren dat de gegevens op het kenplaatje overeenstemmen met de kenmerken van het
elektrische voedingsnet. De aangegeven gegevens en de kenmerken zijn niet bindend en Teuco Guzzini Spa behoudt zich het recht voor opportuun
geachte wijzigingen aan te brengen zonder plicht tot kennisgeving vooraf of vervanging.
(2) -
Antes de ligar o produto, certifique-se de que os dados da chapa de características correspondem aos da rede de distribuição eléctrica.
As informações e as características indicadas não comprometem a Teuco Guzzini SpA., que se reserva o direito de levar a cabo todas as modificações
consideradas necessárias sem obrigação de aviso prévio ou de substituição.
(2) -
Прежде чем выполнить электрические соединения проверьте соответствие указанных на табличке изделия номинальных данных с
характеристиками сети электроснабжения.
Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право
внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом или обязанности замены.
(2) - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Û ÂΛӷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
∆· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô˘ ‰ËÌÔÛȇÔÓÙ·È ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ
T
euco Guzzini Spa, Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ÂÈʤÚÂÈ fiϘ ÙȘ ·ÏÏ·Á¤
˜
Ô˘ ıˆÚ› ·Ó·Áη›Â˜ ¯ˆÚ›˜ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
(2) - Przed pod∏àczeniem produktu, nale˝y si´ upewniç, ˝e dane na tabliczce znamionowej odpowiadajà parametrom sieci elektrycznej.
Dane i wskazana charakterystyka nie ograniczajà Teuco Guzzini SpA. Firma rezerwuje sobie prawo do wnoszenia po˝àdanych zmian, bez koniecznoÊci
wczeÊniejszego powiadomienia lub wymiany
Herhangi bir elektrik ba¤lant›s› yapmadan önce, cihaz›n nominal geriliminin ve ak›m›n›n ana elektrik hatt› ile uyumlu olup oldu¤unu kontrol ediniz.
Belir
tilmifl olan veriler ve özellikler ba¤lay›c› de¤ildir
. T
euco Guzzini Spa flirketi önceden haber ver
meksizin ve güncelleme zorunlulu¤u olmaks›z›n
uygun gördü¤ü de¤ifliklikleri yapma hakk›n› sakl› tutar.
(2) - Prije nego ‰to prikljuãite ure√aj provjerite da li su podaci navedeni na ploãici primjereni napojnoj elektriãnoj mreÏi.
Navedeni podaci i tehniãka svojstva proizvoda ne obvezuju Teuco Guzzini Spa; proizvo√aã zadrÏava pravo na sve izmjene koje çe smatrati potrebnim
bez obveze prethodnog obavje‰tavanja kupaca ni zamjenjivanja proizvoda.
HR
TR
PL
GR
RU
P
NL
E
D
F
GB
I
CARATTERISTICHE IDRAULICHE • HYDRAULIC SPECIFICATIONS •
CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES • LEITUNGS- UND
ANSCHLUSSDATEN
CARACTERISTICAS HIDRAULICAS • HYDRAULISCHE KENMERKEN
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ À¢ƒ∞À§π∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • CHARAKTER
YSTYKI HYDRAULICZNE
H‹DROL‹K KARAKTER‹ST‹KLER • SVOJSTVA VODOVODNIH KOMPONENATA
Portata
Flow rate
Débit
Durchfluss
Caudal
Debiet
Capacidade
Расход
¶·ÚÔ¯‹
WydajnoÊç
Debi
Protok vode
ART.
Pressione
Min. Max.
Min - max Pressure
Pression mini. maxi
Min. Max. Druck
Presión Mín./ Máx.
Druk min. max.
Pressão Min. Max.
Мин./Макс. давление
¶›ÂÛË ∂Ï¿¯. - ª¤Á.
CiÊnienie min. – maksymalne
Min. Maks. Bas›nç
Min. Maks. pritisak
18 ÷ 24
l/min.
9 ÷ 16
l/min.
1,5 ÷ 3,5 bar
2
÷ 5 bar
E02 A
E02 C

Related product manuals