2
A T T E N T I O N !
ENG
• Working on the unit only by quali-
fied and authorized personnel.
• Power supply rating on unit name-
plate must comply with mains rat-
ing.
• Always switch power supply off be-
fore opening the unit.
• Carefully follow manual instructions
on condensate discharge connec-
tion.
• If an air filter is installed, check it
and, when clogged, clean or re-
place.
• Air inlets and outlets must be com-
pletely free from obstruction.
ITA
• Solo personale qualificato e auto-
rizzato può effettuare servizio tec-
nico all'unità.
• La tensione di alimentazione ripor-
tata sulla targa dati del condizio-
natore deve corrispondere a quella
della rete.
• Togliere alimentazione al condizio-
natore prima di aprirlo.
• Seguire attentamente le istruzioni
del manuale per lo scarico conden-
sa.
• Se è installato un filtro aria control-
larlo e, quando intasato, pulirlo o
sostituirlo.
• Gli ingressi e le uscite dell'aria de-
vono essere liberi da ostruzioni.
DEU
• Arbeiten am Gerät dürfen nur von
qualifiziertem und autorisiertem
Personal durchgeführt werden.
• Die auf dem Typenschild des Ge-
rätes angegebene Anschluss-
spannung muss der Netzspannung
entsprechen.
• Vor dem Öffnen des Gerätes,
Spannung abschalten.
• Für Kondenswasserablass die An-
weisungen des Handbuchs auf-
merksam befolgen.
• Wenn ein Luftfilter benutzt wird,
diesen kontrollieren und, bei Ver-
stopfung, reinigen oder auswech-
seln.
• Achten Sie darauf, dass die Luft-
ein- und ausgänge nicht versperrt
werden.
FRA
• Seul le personnel qualifié et auto-
risé à cet effet peut procéder aux
interventions techniques sur le cli-
matiseur.
• La tension d'alimentation figurant
sur la plaque des données techni-
ques doit correspondre à la tension
de secteur.
• Avant d’ouvrir le climatiseur, cou-
per l'alimentation.
• Suivre scrupuleusement les ins-
tructions du manuel pour l'éva-
cuation de la condensation.
• Si le filtre à air est installé procéder
à son contrôle et à son nettoyage;
lorsqu'il est bouché le changer.
• Les entrées et les sorties d’air ne
doivent jamais être obstruées.
ESP
• Sólo personal calificado y autoriza-
do puede efectuar el servicio técni-
co a la unidad.
• La tensión de alimentación indica-
da en la placa de datos del refrige-
rador debe coincidir con los valores
de la red.
• Antes de abrir el refrigerador cortar
la alimentación.
• Seguir atentamente las instruccio-
nes del manual para la descarga
del agua de condensación.
• Si el filtro de aire está montado, re-
visarlo y cuando esté obstruido lim-
piarlo o cambiarlo.
• Las ventanas de entrada y salida
de aire no deben estar obstruidas.
F.1.0
F.2.1
F.4.1