OPENING/CLOSING TERRAPIN / OUVERTURE/FERMETURE DU TERRAPIN / PARA ABRIR Y CERRAR LA CAJA
6
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the
unlocked position. The key can only be removed
when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front
of the box. Turn the key counter-clockwise
to lock. Remove key.
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
Déverrouillage: Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire, en
position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque
le coffre est fermé et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant
du coffre. Tournez la clé dans le sens anti-horaire
pour verrouiller et retirez-la.
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir.
La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está
cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera
de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para
cerrar con llave. Saque la llave.
OPEN / OUVERT / ABIERTO CLOSED / FERMÉ / CERRADO
EXCHANGING LOCKS / CHANGEMENT DE SERRURE / PARA CAMBIAR LAS CERRADURAS
7
EXCHANGING LOCK CORES
• In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps A-I above.
CHANGEMENT DE BARILLET
• Suivez les étapes A-I ci-dessus pour changer le barillet de serrure existant par un autre.
CAMBIO DE CILINDRO DE CERRADURA
• Para poder cambiar los cilindros existentes por otros con un número diferente, siga los pasos A-l que se indicaron anteriormente.
A
D
G H I
E F
B C