EasyManuals Logo

Thule EXPRESSWAY 995 User Manual

Thule EXPRESSWAY 995
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
No more than four bicycles should be carried on
the Expressway.
Check tightness of all bolts and knobs periodically.
Not intended for off-road use.
Check straps for wear and replace if worn.
Not intended for tandems or recumbents.
Your vehicle must be equipped with a 2" or
1
1
4" receiver hitch.
Do not install on a trailer or other towed vehicle.
The maximum capacity for class 1 hitches is
2 bikes.
Un maximum de quatre vélos peut être transporté avec
l'Expressway.
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des
écrous.
N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles sont
usées.
N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
Votre véhicule doit être équipé d’un attelage récepteur de
5 cm (2 po) ou de 7 cm (11/4 po).
Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
La capacité maximum des attelages de classe 1 est de
2 vélos.
No deben transportarse más de cuatro bicicletas en el
portabicicletas Expressway.
Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
No está diseñado para uso fuera de carretera.
Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si
están desgastadas.
No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
Su vehículo debe estar equipado con un enganche de
receptor de 2 pulg. ó 1-1/4 pulgada.
No lo instale en un trailer ni otro vehículo a remolque.
La capacidad máxima para los enganches de clase 1
es de 2 bicicletas.
Position stinger into cradle of upper assembly as shown.
Positionnez le support dans le berceau de l'ensemble supérieur comme indiqué.
Colocar el soporte en la cuna del ensamblaje superior tal como se muestra.
1
2
Insert safety pin through holes of hitch and upper assembly as illustrated.
Insérez les goupilles de sûreté dans les trous de l'attelage et dans l'ensemble
supérieur comme indiqué.
Introducir el pasador de seguridad por los agujeros del enganche y del
ensamblaje superior tal como se muestra.
Close safety hook over the end of the safety pin.
Fermez le crochet de sécurité sur l'extrémité de la goupille de sécurité.
Cierre el gancho de seguridad sobre el extremo del pasador de seguridad.
Assemble 8mm hex bolt, 8mm washers and 8mm locking nut as illustrated.
Montez la vis hexagonale de 8 mm, les rondelles de 8mm et le contre-écrou de
8 mm comme indiqué.
Ensamblar el perno hexagonal de 8 mm, las arandelas de 8 mm y la
contratuerca de 8 mm según se muestra en el dibujo.
Tighten firmly with Hitch Tools provided.
Serrez fermement avec les outils d'attelage fournis.
Apretar firmemente con las herramientas de enganche suministradas.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Thule EXPRESSWAY 995 and is the answer not in the manual?

Thule EXPRESSWAY 995 Specifications

General IconGeneral
BrandThule
ModelEXPRESSWAY 995
CategoryAutomobile Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals