LV Izņemiet bērna roku bal-
stu no transportēšanas skavas.
Transportēšanas skava ir izgatavo-
ta no otrreiz pārstrādājamas plast-
masas, un tā jāsaglabā atkārtotai
lietošanai. Ievietojiet bērna roku
balstu 5 līdz galam sēdeklī un
pievelciet skrūves 15 no aizmugu-
res, izmantojot komplektā iekļauto
sešstūra atslēgu (5. izmērs).
NO Ta barnets håndtak
ut av transportbraketten.
Transportbraketten er fremstilt av
resirkulerbar plast og bør gjenvin-
nes. Sett barnets håndtak 5 helt
inn i setet, og stram til skruene
15 fra baksiden ved å bruke den
medfølgende unbrakonøkkelen
(størrelse 5).
PL Odłącz poręcz dla dziec-
ka od uchwytu do transportu.
Uchwyt do transportu jest wy-
konany z odzyskanego plastiku
— należy zutylizować go w taki
sposób, by umożliwić ponowne
wykorzystanie. Włóż poręcz dla
dziecka 5 do końca do fotelika i
dokręć śruby 15 z tyłu za pomocą
klucza Allen (rozmiar 5).
PT Remova o guidão infantil
do suporte de transporte. O su-
porte de transporte é composto
por plástico reciclável. Deposite-o
para reutilização. Insira o guidão
infantil 5 completamente na ca-
deirinha e aperte os parafusos 15
na lateral posterior com a chave
Allen fornecida (tamanho 5).
RO Scoateţi mânerul pentru
copil de pe consola de transport.
Consola de transport este realiza-
tă din plastic reciclabil, vă rugăm
să o depozitaţi pentru reutilizare.
Introduceţi mânerul pentru copil
5 complet în scaun, apoi strângeţi
şuruburile 15 din partea din spate,
cu ajutorul cheii imbus furnizate
(mărimea 5).
RU Снимите ручку для ребенка
с опоры для транспортировки.
Опора для транспортировки из-
готовлена из перерабатываемого
пластика. Утилизируйте ее соот-
ветствующим образом. Полностью
вставьте ручку для ребенка 5 в
кресло и затяните винты 15 с об-
ратной стороны с помощью входя-
щего в комплект торцового ключа
(размер 5).
SK Odpojte detskú rukoväť
z prepravnej svorky. Prepravná
svorka je vyrobená z recyklovateľ-
ného plastu, preto ju uchovajte na
opätovné použitie. Úplne zasuňte
detskú rukoväť 5 do cyklosedačky
a utiahnite skrutky 15 na zadnej
strane pomocou dodávaného
imbusového kľúča (veľkosť 5).
SL Odstranite otroški ročaj s
transportnega nosilca. Ta je nare-
jen iz plastike, primerne za recikli-
ranje, zato ga zavržite za vnovično
uporabo. Vstavite otroški ročaj 5
do konca v sedež in privijte vijake
15 z zadnje strani s priloženim
ključem inbus (velikost 5).
SV Ta bort stödhandtaget från
transportfästet. Transportfästet
är gjort av återanvändbar plast:
lämna det till återvinning. Sätt in
stödhandtaget 5 helt i sätet och
dra åt skruvarna 15 från baksidan
med den medföljande insexnyck-
eln (storlek 5).
TH ถอดคานจับของเด็กออกจากขา
ยึดในการเคลื่อนย้าย ขายึดในการเคลื่อน
ย้ายนั้นทำาจากพลาสติกรีไซเคิล โปรดเก็บ
ไว้ใช้ซ้ำา ให้สอดคานจับของเด็ก 5 เข้าไป
ในเก้าอี้ให้สุด แล้วขันสกรูให้แน่น 15 จาก
ทางด้านหลังด้วยกุญแจ Allen (เบอร์ 5)
TR Çocuk gidonunu taşıma
bağlantı parçasından çıkarın.
Taşıma bağlantı parçası, geri dö-
nüştürülebilir plastikten yapılmıştır;
lütfen yeniden kullanım için verin.
Çocuk gidonunu 5 koltuğa tam
olarak yerleştirin ve arka taraftaki
vidaları 15 verilen Allen anahtarıyla
(5 numara) sıkın.
UK Від’єднайте дитячий пору-
чень від транспортного кронштей-
на. Транспортний кронштейн ви-
готовлений із пластмаси, придатної
для повторного використання, тому,
будь-ласка, утилізуйте її належним
чином. Вставте дитячий поручень
5 у сидіння до упору та затягніть
гвинти 15 з задньої сторони за до-
помогою наданого шестигранного
ключа (розмір 5).
ZH 从运输托座上拆下儿童把手。
运输托座采用可回收塑料制成,请妥善
处置以供循环利用。将儿童把手 5 完
全插入座椅中,然后用随附的艾伦内六
角扳手(5 号) 从背面拧紧螺丝15。