EasyManua.ls Logo

Thule RideAlong Mini - Page 59

Thule RideAlong Mini
120 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
LV Izņemiet bērna roku bal-
stu no transportēšanas skavas.
Transportēšanas skava ir izgatavo-
ta no otrreiz pārstrādājamas plast-
masas, un tā jāsaglabā atkārtotai
lietošanai. Ievietojiet bērna roku
balstu 5 līdz galam sēdeklī un
pievelciet skrūves 15 no aizmugu-
res, izmantojot komplektā iekļauto
sešstūra atslēgu (5. izmērs).
NO Ta barnets håndtak
ut av transportbraketten.
Transportbraketten er fremstilt av
resirkulerbar plast og bør gjenvin-
nes. Sett barnets håndtak 5 helt
inn i setet, og stram til skruene
15 fra baksiden ved å bruke den
medfølgende unbrakonøkkelen
(størrelse 5).
PL Odłącz poręcz dla dziec-
ka od uchwytu do transportu.
Uchwyt do transportu jest wy-
konany z odzyskanego plastiku
— należy zutylizować go w taki
sposób, by umożliwić ponowne
wykorzystanie. Włóż poręcz dla
dziecka 5 do końca do fotelika i
dokręć śruby 15 z tyłu za pomocą
klucza Allen (rozmiar 5).
PT Remova o guidão infantil
do suporte de transporte. O su-
porte de transporte é composto
por plástico reciclável. Deposite-o
para reutilização. Insira o guidão
infantil 5 completamente na ca-
deirinha e aperte os parafusos 15
na lateral posterior com a chave
Allen fornecida (tamanho 5).
RO Scoateţi mânerul pentru
copil de pe consola de transport.
Consola de transport este realiza-
tă din plastic reciclabil, vă rugăm
să o depozitaţi pentru reutilizare.
Introduceţi mânerul pentru copil
5 complet în scaun, apoi strângeţi
şuruburile 15 din partea din spate,
cu ajutorul cheii imbus furnizate
(mărimea 5).
RU Снимите ручку для ребенка
с опоры для транспортировки.
Опора для транспортировки из-
готовлена из перерабатываемого
пластика. Утилизируйте ее соот-
ветствующим образом. Полностью
вставьте ручку для ребенка 5 в
кресло и затяните винты 15 с об-
ратной стороны с помощью входя-
щего в комплект торцового ключа
(размер 5).
SK Odpojte detskú rukoväť
z prepravnej svorky. Prepravná
svorka je vyrobená z recyklovateľ-
ného plastu, preto ju uchovajte na
opätovné použitie. Úplne zasuňte
detskú rukoväť 5 do cyklosedačky
a utiahnite skrutky 15 na zadnej
strane pomocou dodávaného
imbusového kľúča (veľkosť 5).
SL Odstranite otroški ročaj s
transportnega nosilca. Ta je nare-
jen iz plastike, primerne za recikli-
ranje, zato ga zavržite za vnovično
uporabo. Vstavite otroški ročaj 5
do konca v sedež in privijte vijake
15 z zadnje strani s priloženim
ključem inbus (velikost 5).
SV Ta bort stödhandtaget från
transportfästet. Transportfästet
är gjort av återanvändbar plast:
lämna det till återvinning. Sätt in
stödhandtaget 5 helt i sätet och
dra åt skruvarna 15 från baksidan
med den medföljande insexnyck-
eln (storlek 5).
TH ถอดคานจับของเด็กออกจากขา
ยึดในการเคลื่อนย้าย ขายึดในการเคลื่อน
ย้ายนั้นทำาจากพลาสติกรีไซเคิล โปรดเก็บ
ไว้ใช้ซ้ำา ให้สอดคานจับของเด็ก 5 เข้าไป
ในเก้าอี้ให้สุด แล้วขันสกรูให้แน่น 15 จาก
ทางด้านหลังด้วยกุญแจ Allen (เบอร์ 5)
TR Çocuk gidonunu taşıma
bağlantı parçasından çıkarın.
Taşıma bağlantı parçası, geri dö-
nüştürülebilir plastikten yapılmıştır;
lütfen yeniden kullanım için verin.
Çocuk gidonunu 5 koltuğa tam
olarak yerleştirin ve arka taraftaki
vidaları 15 verilen Allen anahtarıyla
(5 numara) sıkın.
UK Від’єднайте дитячий пору-
чень від транспортного кронштей-
на. Транспортний кронштейн ви-
готовлений із пластмаси, придатної
для повторного використання, тому,
будь-ласка, утилізуйте її належним
чином. Вставте дитячий поручень
5 у сидіння до упору та затягніть
гвинти 15 з задньої сторони за до-
помогою наданого шестигранного
ключа (розмір 5).
ZH 从运输托座上拆下儿童把手。
运输托座采用可回收塑料制成,请妥善
处置以供循环利用。将儿童把手 5
全插入座椅中,然后用随附的艾伦内六
角扳手(5 号) 从背面拧紧螺丝15

Other manuals for Thule RideAlong Mini

Related product manuals