CS Nasaďte držák na rám
kola; modré tlačítko pro uvolnění
nosných tyčí musí směřovat
dolů (9). Upevněte držák na rám
pomocí čtyř šroubů umístěných
na zadní straně držáku (15).
Šrouby však zatím nedotahujte,
abyste v případě potřeby
mohli polohu držáku upravit.
Při montáži na rám s kulatým
profilem použijte krátké šrouby,
při montáži na rám s oválným
profilem použijte dlouhé šrouby.
DK Sæt beslaget på cyklens
stel med den blå udløserknap
pegende nedad (9). Fastgør
beslaget ved at skrue på de fire
frontmonterede skruer (15), men
undlad at stramme dem helt, så
højden kan justeres senere. Brug
de korte skruer til runde stel og de
lange til ovale stel.
EL
ET Asetage klamber jalgratta
raami vastu, sinine vabastusnupp
allapoole (9). Kinnitage klamber,
keerates nelja tagaosas olevat
kruvi (15), kuid ärge keerake
kruvisid täielikult kinni – nii
saate kõrgust hiljem reguleerida.
Kasutage ümara toruga raamide
puhul lühikesi kruvisid ja ovaalse
toruga raamide puhul pikki
kruvisid.
FI Aseta kiinnike polkupyörän
runkoa vasten niin, että sininen
vapautuspainike on alhaalla (9).
Kiristä kiinnike paikalleen sen
takana olevan neljän ruuvin (15)
avulla, mutta älä kiristä ruuveja
vielä loppuun asti, jotta voit
tehdä tarvittavat korkeussäädöt
myöhemmin. Käytä lyhyitä
ruuveja, jos polkupyörän putki
on pyöreä, ja pitkiä ruuveja,
jos polkupyörän putki on
suorakulmainen.
HE
HR/BIH Postavite držač uz
okvir bicikla tako da plavi gumb
za otpuštanje bude okrenut
prema dolje (9). Pričvrstite držač
zavrtanjem četiriju vijaka koji su
montirani na stražnjoj strani (15),
ali ih nemojte još zategnuti do
kraja kako biste kasnije mogli
prilagoditi visinu. Upotrijebite
kratke vijke za okrugle okvire i
dugačke vijke za ovalne okvire.
HU Helyezze a konzolt a
nyeregvázcsőre úgy, hogy a kék
kioldógomb lefelé nézzen (9).
Rögzítse a konzolt a négy hátsó
csavar becsavarozásával (15), de
még ne húzza meg őket teljesen,
hogy a magasságot később
beállíthassa. Kör keresztmetszetű
vázakhoz a rövid csavarokat,
ellipszis keresztmetszetű
vázakhoz a hosszú csavarokat
használja.
IT Posizionare la staffa
contro il telaio della bicicletta
con il pulsante di rilascio blu
rivolto verso il basso (9).
Stringere la staffa avvitando le
quattro viti montate nella parte
posteriore-(15) senza stringerle
completamente, in modo da
poter regolare l’altezza in seguito.
Utilizzare le viti corte per i telai
circolari e quelle lunghe per i telai
ellittici.
JA 青 いリリースボ タン が 下 側 にな
るようにブ ラケットをサイクル のフレ ー ム
に取り付けます(9)。後面にある4個のネ
ジ(15)を締めてブラケットを固定します
が、後で高さを調節しますので、まだ完全
に は 締 め な い で く だ さ い 。円 形 の フ レ ー
ムには短いネジを使い、楕円形のフレー
ムには長いネジを使います。
KO 파란색 해제 버튼(9)이 아래로
향하도록 하고 브래킷을 자전거
프레임에 배치합니다. 네 개의 후면
장착 나사(15)를 조여 브래킷을
장착하되 나중에 높이를 조절할 수
있도록 완전히 조이지는 않습니다.
원형 프레임에는 짧은 나사를, 타원형
프레임에는 긴 나사를 사용합니다.
15
Thule RideAlong – Installation – Montage