EasyManua.ls Logo

TICKLESS ACTIVE & RUN - Page 2

Default Icon
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PL – TICKLESS® Active & Run – Ultradźwiękowa ochrona przed kleszczami z możliwością
wielokrotnego ładowania, dla wszystkich grup wiekowych
Bez substancji chemicznych, bezzapachowe – bezpieczne w użyciu dla ludzi i zwierząt
domowych. Urządzenie działa na zasadzie emisji impulsów ultradźwiękowych, które są
nieodczuwalne dla ludzi i zwierząt domowych, jednak są uciążliwe dla kleszczy. Zasięg
działania wynosi ok. 2,5 m.
SPOSÓB UŻYCIA:
1. Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie do chwili zaświecenia się diody LED na
zielono, aktywuje to również urządzenie.
2. Umieść urządzenie np. na butach, plecaku. Umieść gumkę w jednym z bocznych rowków
urządzenia. Upewnij się, że gumka jest dobrze zamontowana w rowku.
3. Przyłóż urządzenie z gumowym pierścieniem do sznurowadła/torby i przeciągnij
gumowy pasek pod sznurowadłem, zaciągając gumkę na rowek po drugiej stronie urzą-
dzenia. W celu pewnego umocowania upewnij się, że pierścień gumowy jest dobrze
zamontowany w rowku.
Nie przykrywaj urządzenia, ponieważ może to blokować emitowane fale ultradźwiękowe!
(Nie chowaj urządzenia do kieszeni, ani plecaka.)
Urządzenie można wyłączyć trzykrotnym szybkim naciśnięciem przycisku, włączyć zaś
jednokrotnym długim naciśnięciem. Pomyślne wyłączenie sygnalizuje dwukrotne mignię-
cie zielonego/czerwonego światła, włączenie czterokrotne mignięcie światła o barwie
czerwonej lub zielonej, w zależności od poziomu naładowania. Aby chronić żywotność
baterii, urządzenie należy zawsze przechowywać w pełni naładowane i wyłączone, gdy
nie jest używane.
Możesz sprawdzić jego działanie w dowolnym momencie po jednorazowym naciśnięciu
przycisku. 4 mignięcia diody zielonej oznaczają, że urządzenie jest naładowane, a 4
mignięcia diody czerwonej wskazują, że ładowanie urządzenia jest poniżej 30% i należy
je naładować. Po osiągnięciu poziomu krytycznego przez akumulator, urządzenie wyłącza
się.
ŁADOWANIE: Ładuj urządzenie za pomocą dołączonego kabla, podłączając do sieci (nie
z laptopa lub komputera).
Podczas ładowania urządzenie automatycznie wyłącza się, a włącza się po odłączeniu
od ładowarki. Podczas ładowania urządzenie świeci się na czerwono, do osiągnięcia peł-
nego poziomu naładowania. Urządzenie należy ładować do chwili, gdy dioda zaświeci
się na zielono. Pełne naładowanie wystarczy na 7-14 dni pracy.
FUNKCJA NOCNEJ LOKALIZACJI: Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij i przytrzymaj
przycisk przez 3 sekundy. W przypadku aktywacji funkcji nocnej lokalizacji urządzenie
szybko miga na czerwono, abyś stał się lepiej widoczny podczas nocnych aktywności.
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. (Jeśli poziom
naładowania baterii jest niższy niż 30%, funkcja nocnej lokalizacji automatycznie się wyłączy.)
OSTRZEŻENIE: Ze względu na niewielki rozmiar, produkt może być używany wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej. Produkt zawiera akumulator, którego połknięcie stanowi
zagrożenie dla zdrowia! Dane techniczne akumulatora: typ: Lithium-ion Button Cell Bat-
tery, zasilanie: 3,6 V 50 mAh, system chemiczny: Lithium Nickel Cobalt Oxide. W ramach
dalszego rozwoju produktu zastrzegamy prawo wprowadzania zmian. Zgodnie z dyrekty-
wami UE 2021/19 i 2006/66 WE, zużytego sprzętu elektrycznego oraz baterii i akumulato-
w nie można wyrzucać razem z niesegregowanymi odpadami komunalnymi ze względu
na potencjalny negatywny wpływ znajdujących się w nich substancji niebezpiecznych na
zdrowie człowieka i środowisko. Urządzenie zawiera wbudowaną (nie podlegającą wymia-
nie) baterię. Tego urządzenia elektrycznego nie wolno traktować jako odpadu gospodar-
stwa domowego. Urządzenia nie wolno demontować, ani rozbierać na części. Jeśli chcesz
wyrzucić baterię jako odpad niebezpieczny, postępuj zgodnie z krajowymi przepisami
ochrony środowiska dotyczącymi utylizacji całego urządzenia. Produkt nie jest wodo-
szczelny, ale jest bardzo odporny na wilgoć (IP31). Jeśli urządzenie ulegnie zamoczeniu,
należy je natychmiast wysuszyć, aby zapobiec uszkodzeniu przez wodę. Na obszarach
o dużej populacji kleszczy 100%-owa ochrona nie jest gwarantowana.
W przypadku usterki technicznej oferujemy 12-miesięczną gwarancję. Więcej informacji
można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.TICKLESS.pl
HU - TICKLESS® Active & Run - Újratölthető ultrahangos kullancsriasztó készülék minden
korosztály számára
Vegyszer- és illatanyag mentes, használata teljesen biztonságos mindenki számára. A
készülék ultrahang impulzusok kibocsájtásával fejti ki hatását, melyek érzékelhetetlenek
az emberek és állatok számára, de zavarják a kullancsokat, ily módon távol tartva azokat.
Hatótávolsága kb. 2,5 méter.
HASZNÁLATA:
1. Az első használat előtt töltsd a készüléket addig, amíg a LED lámpa zöldre vált, ezzel
aktiválod is.
2.A készüléket elhelyezheted pl. a cipődön, táskádon. Helyezd a gumigyűrűt a készülék
egyik oldalsó mélyedésébe. Győződj meg arról, hogy a gumi teljesen a vájatban van.
3. Helyezd a gumit a készülékkel a cipőfűződre/táskád szíjára, húzd át a gumigyűrűt a
cipőfűző alatt és illeszd az eszköz másik oldalán található mélyedésbe. Ellenőrizd, hogy
a gumigyűrű teljesen belesimuljon a mélyedésbe a megfelelő rögzítés érdekében.
A kibocsátott ultrahang hullámokat ne fojtsd el azzal, hogy letakarod! (Ne tedd a zse-
bedbe, vagy táskába).
A készüléket a nyomógomb háromszori gyors megnyomásával lehet kikapcsolni, a gomb
egyszeri hosszú megnyomásával lehet bekapcsolni. A sikeres kikapcsolást kétszer felvil-
lanó zöld/piros fény, a bekapcsolást 4x felvillanó a töltöttségi szinttől függően piros vagy
zöld fény jelzi. Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében a készüléket mindig
teljesen feltöltött állapotban, kikapcsolva tárold, amikor használaton kívül van.
A gomb egyszeri megnyomásával bármikor ellenőrizheted a készülék működését. 4 zöld
villanás jelzi, ha a készülék fel van töltve, 4 piros villanás jelzi, ha a készülék töltöttségi
szintje 30% alatt van és tölteni szükséges. Ha az akkumulátor eléri a kritikus szintet, az esz-
köz kikapcsol.
TÖLTÉS: Töltsd fel a mellékelt kábellel hálózatra csatlakoztatva (ne laptopról vagy számí-
tógépről).
Töltés közben a készülék automatikusan kikapcsol, és aktiválódik a töltőről való leválasztás
után. Töltés közben a készülék pirosan világít, a teljes töltöttségi szint eléréséhez töltsd,
amíg a fény zöldre vált. Egy teljes töltés várhatóan 7-14 napos működést jelent.
ÉJSZAKAI-FÉNY FUNKCIÓ: A készülék bekapcsolt állapotában tartsd nyomva a gombot
3 másodpercig. Az éjszakai-fény funkció során a készülék folyamatosan pirosan fog vil-
logni, hogy láthatóbbá válj a sötétben. A kikapcsolásához tartsd nyomva a gombot újabb
3 másodpercig. (Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsonyabb, mint 30%, az éjsza-
kai-fény funkció automatikusan kikapcsol.)
FIGYELMEZTETÉS: Apró mérete miatt kizárólag felnőtt felügyelete mellett használható.
A termék akkumulátort tartalmaz, amely lenyelve veszélyes! Az akkumulátor műszaki ada-
tai: típusa: Lithium-ion Button Cell Battery, áramellátás: 3.6V 50mAh, kémiai rendszer: Lit-
hium Nickel Cobalt Oxide. A továbbfejlesztés keretében a műszaki módosítások jogát
fenntartjuk. A 2021/19 EU és 2006/66 EK irányelvek szerint régi elektromos készülékeket,
valamint régi elemeket és akkumulátorokat nem lehet a válogatás nélküli kommunális hul-
ladékkal együtt ártalmatlanítani, mivel a bennük található veszélyes anyagok potenciálisan
negatív hatással vannak az emberi egészségre és környezetre. A készülék beépített (nem
cserélhető) akkumulátort tartalmaz. Ezt az elektromos készüléket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. Ne nyissa fel a készüléket és ne szedje alkatrészeire! Ha az akkumulá-
tort, mint veszélyes hulladékot szeretné kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa
be az országos környezetvédelmi előírásokat. A termék nem vízálló, de nedvességgel
szemben fokozottan ellenálló (IP31). Vízzel való érintkezés után az eszköz azonnali kiszárí-
tása javasolt a károsodás megelőzése érdekében. Kullanccsal erősen fertőzött területen
nem garantált a 100%-os védelem.
Műszaki meghibásodás esetén 12 hónap garanciát vállalunk. További információkért láto-
gass el weboldalunkra: www.TICKLESS.com
DA - TICKLESS® Active & Run - Genopladelig ultralydsalarm mod flåter for alle aldre
Kemikalie- og parfumefri, helt sikker at bruge for alle. Apparatet udsender ultralydsimpul-
ser, der er umærkelige for mennesker og dyr, men de forstyrrer flåter og holder dem der-
med væk. Rækkevidde: ca. 2,5 meter.
BRUG:
1. Før apparatet tages i brug første gang, skal det oplades, indtil LED-lyset bliver grønt.
Dette vil også aktivere apparatet.
2. Apparatet kan f.eks. placeres på en sko eller en taske. Læg gummiringen i en af appara-
tets fordybninger på siden. Sørg for, at gummien er helt i rillen.
3. Læg gummien samt apparatet på dit snørebånd/taskerem, føre gummiringen under
snørebåndet, og ind i fordybningen på apparatets anden side. Kontroller om gummiringen
passer helt ind i fordybningen for den adækvate fastgørelse. Bloker ikke de udsendte ultra-
lydsbølger ved at dække apparatet. (Læg det ikke i din lomme eller taske). Apparatet kan
slukkes ved at trykke på knappen tre gange hurtigt, og tændes ved at trykke på knappen
én gang længe. Vellykket slukning indikeres af et grønt/rødt lys, der blinker to gange, og
tænding indikeres af et rødt eller grønt lys, der blinker 4 gange, afhængigt af opladningsni-
veauet. For at beskytte batteriets levetid skal apparatet altid opbevares fuldt opladet og
slukket, når det ikke er i brug. Ved at trykke en gang på knappen kan du kontrollere appara-
tets drift. 4 grønne blink viser, at apparatet er fuldt opladt, 4 røde blink viser, at apparatets
opladningsniveau er under 30 % og skal oplades. Hvis batteriet når et kritisk niveau,
slukker enheden automatisk.
OPLADNING: Oplad apparatet med det medfølgende kabel, der er tilsluttet et netværk
(ikke fra en laptop eller computer). Under opladningen slukker apparatet automatisk og
aktiverer sig, når det er fjernet fra opladeren. Under opladningen lyser apparatet rødt og
skifter til grønt lys, når det er helt opladet. En fuld opladning svarer til 7-14 dages drift.
NATLYSFUNKTION: Hold knappen ned i 3 sekunder i tændt tilstand. Ved natlysfunktion
vil apparatet konstant blinke rødt, som hjælper dig med at være synlig i mørket. For at
slukke hold knappen ned i yderlige 3 sekunder. (Hvis akkumulatorens opladningsniveau
er under 30 %, slukker natlysfunktionen automatisk.)
ADVARSEL: På grund af størrelsen bør apparatet kun bruges under opsyn af en voksen.
Dette produkt indeholder et akkumulator. Det er farligt, hvis det sluges. Tekniske data for
akkumulatoren: type: Lithium-ion Button Cell Battery, strømforsyning: 3,6 V 50 mAh,
kemisk system: Lithium Nickel Cobalt Oxide. Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske
ændringer i forbindelse med videreudvikling. Ifølge EU-direktiverne 2021/19 og
2006/66/EF er det forbudt at bortskae gamle elektriske apparater, batterier og akkumu-
latorer sammen med usorteret husholdningsaald på grund af de potentielle negative
virkninger af farlige stoer på menneskers sundhed og miljøet. Apparatet indeholder et
indbygget (ikke-udtageligt) akkumulator. Dette elektriske apparat må ikke bortskaes
som husholdningsaald. Apparatet må ikke åbnes eller skilles ad. Hvis du ønsker at bort-
skae akkumulatoren som farligt aald, skal du følge de nationale miljøregler gældende
for hele apparatet. Produktet er ikke vandtæt, men det er meget modstandsdygtigt over
for fugt (IP31). Efter kontakt med vand er det anbefalet straks, at tørre apparatet for at
undgå skade. I et med flåt stærkt inficeret område er en 100 % beskyttelse ikke garanteret.
I tilfælde af tekniske fejl tilbyder vi 12 måneders garanti. Besøg vores hjemmeside for mere
information: www.TICKLESS.com
NO - TICKLESS® Active & Run - Oppladbar flåttjager med ultralyd for alle aldre
Uten bruk av kjemikalier eller dufter. Det er trygt å bruke for alle. Apparatet fungerer ved
å sende ut ultralydpulser som er umerkelige for mennesker og dyr, men som forstyrrer
flått og dermed holder dem unna. Rekkevidden er omtrent 2,5 meter.
BRUK:
1. Før du bruker apparatet for første gang, lad den til LED-lampen lyser grønt. Apparatet
er nå aktivert.
2. Apparatet kan plasseres på skoene dine, vesken din osv. Sett gummiringen inn i en av
sidefordypningene på apparatet. Pass på at gummien er helt i fordypningen.
3. Plasser gummien med apparatet på skolissen/posestroppen, trekk gummiringen under
skolissen og sett den inn i fordypningen på den andre siden av apparatet. Pass på at gum-
miringen er helt i fordypningen for å få godt grep. Ultralydbølgene som sendes ut bør
ikke undertrykkes ved å dekke til apparatet. (Ikke legg den i en lomme eller veske). Appara-
tet slås av når du trykker tre ganger raskt på knappen og slås på når du holder nede knap-
pen én gang. Hvis utkoblingen er vellykket, indikeres dette med en grønn/rød LED som
blinker to ganger. Når apparatet er på, blinker en rød eller grønn LED 4 ganger, avhengig
av ladenivå. For å beskytte batteriets levetid bør apparatet alltid oppbevares fulladet og
slås av når det ikke er i bruk. Når du trykker på knappen én gang er det mulig å kontrollere
driften når som helst med en blinkende LED. 4 grønne blink indikerer at apparatet er ladet,
4 røde blink indikerer at ladningen er under 30 % og må lades. Skulle batteriet nå et kritisk
nivå, slås apparatet av.
OPPLADNING: Apparatet må lades med den vedlagte kabelen koblet til strømnettet (ikke
til en bærbar PC eller en datamaskin). Apparatet slås av automatisk under ladning og akti-
veres når den kobles fra laderen. Under ladning lyser apparatet rødt. Lad til LED-en lyser
grønt for å oppnå full ladning. En full lading forventes å gi 7-14 dagers drift.
NATTLYSFUNKSJON: Hold nede knappen i 3 sekunder mens apparatet er på. I nattlysfunk-
sjon blinker apparatet rødt kontinuerlig for å gjøre deg mer synlig i mørket. Hold nede
knappen igjen i 3 sekunder for å slå av apparatet. (Hvis batteriladenivået er lavere enn
30 %, slås nattlysfunksjonen automatisk av.)
ADVARSEL: Gitt den lille størrelsen bør det kun brukes under tilsyn av voksne. Dette pro-
duktet inneholder et akkumulator. Det er farlig hvis det svelges. Tekniske data for akkumu-
latoren: type: Lithium-ion Button Cell Battery, strømforsyning: 3,6 V 50 mAh, kjemisk sys-
tem: Lithium Nickel Cobalt Oxide. Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske endringer
i sammenheng med videreutvikling. I henhold til EU-direktivene 2021/19 og 2006/66/EF
er det forbudt å kaste gamle elektriske apparater, batterier og akkumulatorer sammen
med usortert husholdningsavfall på grunn av de potensielle negative eektene av farlige
stoer på menneskers helse og miljøet. Apparatet inneholder et innebygd (ikke utskift-
bart) akkumulator. Dette elektriske apparatet må ikke kastes som husholdningsavfall.
Apparatet må ikke åpnes eller demonteres. Hvis du vil kaste akkumulatoren som farlig
avfall, må du følge de nasjonale miljøbestemmelsene som gjelder for hele apparatet. Pro-
duktet er ikke vanntett, men det er svært motstandsdyktig mot fuktighet (IP31). For å
unngå skade anbefales det at apparatet tørkes umiddelbart etter kontakt med vann. I
områder med svært høy flåttinfeksjon kan 100 % beskyttelse ikke garanteres.
Ved tekniske funksjonsfeil tilbyr vi 12 måneders garanti. Besøk vår nettside for mer infor-
masjon: www.TICKLESS.com
SE - TICKLESS® Active & Run - Uppladdningsbar fästingavvisare med ultraljud för alla
åldrar
Utan kemikalier eller doftämnen. Produkten är helt säker att använda för alla. Apparaten
fungerar genom att sända ut ultraljudspulser som är omärkliga för människor och djur,
men som stör fästingar och på så sätt håller dem borta. Räckvidden är cirka 2,5 meter.
ANVÄNDNING:
1. Innan du använder apparaten för första gången ska du ladda den tills lysdioden lyser
grönt. Apparaten är nu aktiverad.
2. Apparaten kan placeras på dina skor, din väska osv. Sätt in gummiringen i en av appara-
tens sidofördjupningar. Försäkra dig om att gummit sitter helt i fördjupningen.
3. Placera gummit med apparaten på skosnöret/väskremmen, dra gummiringen under
skosnöret och sätt in i fördjupningen på andra sidan av apparaten. Försäkra dig om att
gummiringen sitter helt i fördjupningen för att få ett bra fäste. De ultraljudsvågor som
avges bör inte undertryckas genom att täcka över apparaten. (Sätta inte i en ficka eller
väska). Apparaten stängs av när du trycker på knappen tre gånger snabbt och slås på
när du håller knappen nedtryckt en gång. Om avstängningen är lyckad indikeras detta av
en grön/röd lysdiod som blinkar två gånger, vid påslagen blinkar en röd eller grön lysdiod
4 gånger, beroende på laddningsnivån. För att skydda batteriets livslängd bör apparaten
alltid förvaras fulladdad och vara avstängd när den inte används. När du trycker på knap-
pen en gång är det möjligt att kontrollera driften när som helst. 4 gröna blinkar indikerar
att apparaten är laddad, 4 röda blinkar visar att apparaten är under 30 % laddning och
behöver laddas. Skulle batteriet nå en kritisk nivå stängs apparaten av.
LADDNING: Apparaten måste laddas med den medföljande kabeln ansluten till elnätet
(inte från en bärbar dator eller från en dator). Apparaten stängs av automatiskt när den
laddas och aktiveras när den är bortkopplad från laddaren. Under laddning lyser apparaten
rött, ladda tills lysdioden blir grön för att nå full laddning. En full laddning förväntas ge
7–14 dagars drift.
NATTLJUSFUNKTION: Hålla knappen intryckt i 3 sekunder medan apparaten är på. I natt-
ljusfunktionen blinkar apparaten kontinuerligt rött för att göra dig mer synlig i mörkret.
Hålla knappen intryckt i 3 sekunder igen för att stänga av apparaten. (Om batteriladd-
ningsnivån är lägre än 30 % stängs nattljusfunktionen automatiskt av.)
VARNING: Med tanke på den lilla storleken bör den endast användas under överinseende
av en vuxen. Denna produkt innehåller ett ackumulator. Det är farligt om det sväljs. Tek-
niska data för ackumulatorn: typ: Lithium-ion Button Cell Battery, strömförsörjning: 3,6V
50 mAh, kemiskt system: Lithium Nickel Cobalt Oxide. Vi förbehåller oss rätten att göra
tekniska ändringar i samband med vidareutveckling. I enlighet med EU-direktiven 2021/19
och 2006/66/EG är det förbjudet att bortskaa gamla elektriska apparater, batterier och
ackumulatorer tillsammans med osorterat hushållsavfall på grund av de potentiella nega-
tiva eekterna av farliga ämnen på människors hälsa och miljön. Apparaten innehåller ett
inbyggt (ej löstagbart) ackumulator. Denna elektriska apparat får inte hanteras som hus-
hållsavfall. Öppna inte apparaten och ta inte isär den. Om du vill bortskaa ackumulatorn
som farligt avfall ska du följa de nationella miljöbestämmelserna för hela apparaten. Pro-
dukten är inte vattentät, men den är mycket motståndskraftig mot fukt (IP31). Det rekom-
menderas att apparaten torkas omedelbart efter kontakt med vatten för att förhindra
skador. I områden med mycket hög fästinginfektion kan ett 100-procentigt skydd inte
garanteras.
Vid teknisk funktionsfel erbjuder vi 12 månaders garanti. För mer information, besök vår
webbplats: www.TICKLESS.com
kumirengas istuu kokonaan syvennykseen, jotta varmistetaan asianmukainen kiinnitys.
Älä estä ulträniaaltoja peitmällä laitteen! (Älä laita taskuun tai laukkuun). Laite voi-
daan kytkeä pois päältä painamalla painiketta kolme kertaa nopeasti ja kytkeä päälle
painamalla painiketta kerran pitkään. Onnistuneesta sammuttamisesta ilmoittaa kaksi
kertaa vilkkuva vihreä/punainen valo, kytkeytymisestä varaustasosta riippuen punai-
nen tai vihreä valo, joka vilkkuu 4 kertaa. Säilytä laite aina täysin ladattuna ja kytketty
pois päältä, kun sitä ei käytetä, jotta akun käyttöikä säilyy. Voit tarkistaa toiminnan mil-
loin tahansa painamalla painiketta kerran. 4 vihreää vilkkua osoittaa, että laite on
ladattu, 4 punaista vilkkua osoittaa, että laitteen varaustaso on alle 30 % ja laite tarvit-
see latausta. Kun akku saavuttaa kriittisen tason, laite kytkeytyy pois pääl.
LATAUS: Lataa mukana toimitetulla kaapelilla, joka on kytketty verkkovirtalähteeseen
(ei kannettavasta tietokoneesta tai tietokoneesta). Latauksen aikana laite sammuu
automaattisesti ja aktivoituu, kun se irrotetaan laturista. Latauksen aikana laite palaa
punaisena, lataa kunnes valo muuttuu vihreäksi, jotta lataustaso on täynnä. Täysi lataus
riittää noin 7-14 päivän käyttöön.
YÖVALOTOIMINTO: Pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kun laite on päällä.
Yövalotoiminnon aikana laite vilkkuu jatkuvasti punaisena, jotta näkisit paremmin
pimeässä. Voit sammuttaa laitteen painamalla painiketta vielä 3 sekuntia. (Jos akun
varaustaso on alle 30 %, yövalotoiminto sammuu automaattisesti.)
VAROITUS: Pienen koonsa vuoksi käyttö ainoastaan aikuisen valvonnassa. Tuote sisäl-
ä pariston, joka on vaarallista nieltynä! Akun tekniset tiedot: tyyppi: Lithium-ion But-
ton Cell Battery, jännite: 3,6 V 50 mAh, kemiallinen järjestelmä: Lithium Nickel Cobalt
Oxide. Tekniset muutokset ovat mahdollisia tuotteen kehitmisen yhteydes. EU-di-
rektiivien (EU) 2021/19 ja 2006/66 EY mukaan vanhoja sähkölaitteita sekä paristoja
ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana, koska vaaralli-
set aineet voivat vaikuttaa haitallisesti ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Laitteessa
on sisäänrakennettu (ei-irrotettava) paristo. Tätä sähkölaitetta ei saa käsitellä kotitalo-
usjätteenä. Älä avaa laitetta äläkä pura sitä. Jos haluat hävittää akun vaarallisena jät-
teenä, noudata koko laitetta koskevia kansallisia ymristömääräyks. Laite ei ole
vedenpitävä, mutta sillä on parannettu kyky kestää kosteutta (IP31). Kun laite on joutu-
nut kosketuksiin veden kanssa, se on suositeltavaa kuivata, jotta kosteus ei vahingoita
sitä. Erittäin voimakkaasti punkkien saastuttamilla alueilla 100-prosenttista suojaa ei
voida taata.
Teknisen vian sattuessa tarjoamme 12 kuukauden takuun. Lisätietoja on osoitteessa
www.TICKLESS.com

Related product manuals