EasyManua.ls Logo

Tonon VTP - Page 21

Default Icon
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INVERSIONE ATTACCHI BATTERIA - INVERTING THE BATTERY ATTACHMENTS -
UMKEHRUNG AGGREGATANSCHLÜSSE - INVERSION EMBOUTS BATTERIE - INVERSIÓN CONEXIONES BATERÍA
A - Smontare il quadro dei comandi
elettrici.
B - Scollegare il connettore dei cavi
motore POS. 9.
C - Smontare il termostato di consenso
POS. 4 estraendolo dalle alette della
batteria.
D - Allentare leggermente le viti di
fissaggio del basamento motore POS.
10, rimuovere le viti di fissaggio della
batteria POS. 6; prenderla alle due
estremità estraendola nel senso indicato
dalle frecce (facendo attenzione a non
deteriorare l'isolamento) ruotarla di
180°, riposizionare gli attacchi dal lato
opposto e bloccare nuovamente le viti
POS. 10.
E - Invertire la collocazione del tappo
di scarico condensa POS. 7 e invertire
la posizione della vaschetta raccolta
condensa POS. 8 se presente.
F - Smontare il connettore dei cavi
motore dal fianco dx e rimontarlo
nell'apposita sede del fianco sx.
G - Montare il quadro dei comandi
elettrici sul lato opposto , ripristinare i
collegamenti elettrici (vedere schema
allegato).
H - Inserire il termostato di consenso
(o sonda) , tra le alette della batteria ,
in pos. opposta rispetto alla precedente
; se è presente il termostato aria
ambiente riposizionare il bulbo (o
sonda) con gli appositi fissaggi POS. 3.
A - Dismantle the electric control
panel.
B - Disconnect the motor lead
connector - POS. 9.
C - Dismantle the consent thermostat
POS. 4 pulling it out from the battery
fins.
D - Loosen the motor base fixing
screws POS. 10, remove the battery
fixing screws POS. 6; hold the battery
at both ends and pull it out in the
direction of the arrow (taking care not
to damage the insulation), rotate the
battery by 180° , replace the
attachments on the opposite side and
tighten the screws POS. 10.
E - Invert the position of the
condensation outlet plug POS. 7 and
the position of the condensation tray
POS. 8, if fitted.
F - Dismantle the motor connection
lead from the right side and fit it to the
housing on the left side.
G - Reassemble the electric control
panel on the opposite side, connect the
electric leads (follow the wiring
diagram).
H - Place the consent thermostat (or
probe) between the battery fins, in the
opposite position from before; if the
room air thermostat is fitted, position
the bulb (or probe) with the special
fixings POS. 3.
A - Die Schalttafel der elektrischen
Steuerungen abnehmen.
B - Den Stecker der Motorkabel
herausziehen. POS. 9.
C - Den Freigabe-Thermostat POS. 4
aus den Lamellen des Austauschers
herausziehen.
D - Die Schrauben des
Motoruntergestells POS. 10 lockern,
die Schrauben des Austauschers POS.
6 entfernen; den Austauscher an beiden
Enden anfassen und laut Pfeilrichtung
um 180° drehen und herausziehen (auf
die Isolierung achten); die Anschlüsse
an der gegenüber liegenden Seite
anordnen und die Schrauben POS. 10
wieder festziehen.
E - Die Position des Kondenswasser-
Abflussstopfens POS. 7 und der
Kondenswasser-Sammelwanne POS. 8
(wenn vorhanden) ändern.
F - Den Stecker der Motorkabeln an
der rechten Seite abnehmen und an
dementsprechender Stelle an der linken
Flanke montieren.
G - Die Schalttafel an der
gegenüberliegenden Seite montieren
und die Elektroanschlüsse wieder
herstellen (siehe Schaltplan).
H - Den Freigabe-Thermostat (oder
Sonde) an der gegenüber liegenden
Stelle bezüglich der vorgehenden
Position zwischen die Lamellen des
Austauschers stecken; sollte der
Raumluft-Thermostat vorhanden sein,
die Thermometerkugel (oder Sonde)
mit den dementsprechenden
Vorrichtungen fixieren POS. 3.
A - Dé monter le tableau des
commandes électriques.
B - Débrancher le connecteur des
câbles moteur POS. 9.
C - Dé monter le thermostat de
consentement POS. 4 en le tirant par
les ailettes de la batterie.
D - Desserrer légèrement les vis de
fixation de lembase moteur POS. 10,
enlever les vis de fixation de la batterie
POS. 6 ; la prendre aux deux
extrémités en la tirant dans le sens
indiqué par les flèches (en faisant
attention à ne pas abîmer lisolation),
la tourner de 180°, repositionner les
embouts du coté opposé et bloquer à
nouveau les vis POS. 10.
E - Inverser la position du bouchon de
l’évacuateur condensation POS. 7 et
inverser la position de la cuve collecte
condensation POS. 8 si présente.
F - Démonter le connecteur des câbles
moteur du coté dt et le remonter dans
le spécial logement du coté gche.
G - Monter le tableau des commandes
électriques sur le coté opposé, rétablir
les branchements électriques (voir le
schéma ci-joint)
H - Insé rer le thermostat de
consentement (ou sonde), parmi les
ailettes de la batterie, dans la position
opposée par rapport à la précédente ;
si le thermostat air ambiant est
présent, repositionner la boule (ou
sonde) avec les spéciales fixations
POS. 3.
A - Desmontar el cuadro de los mandos
eléctricos.
B -Desconectar el conector de los
cables del motor.
C - Desmontar el termostato de asenso
POS.4 extrayéndolo de las aletas de la
batería.
D - Aflojar levemente los tornillos de
fijación de la base motor POS.10,
quitar los tornillos de fijación de la
batería POS.6; agarrarla en los dos
extremos extrayéndola en el sentido
indicado por las flechas (prestando
atención a no dañar el aislamiento)
darle la vuelta de 180°, posicionar
nuevamente las conexiones por el lado
opuesto y apretar nuevamente los
tornillos POS.10.
E - Invertir la colocación del tapón de
descarga de la condensación POS.7 e
invertir la posición de la bandeja de
recogida de la condensación POS. 8 ,
si está presente.
F - Desmontar el conector de los cables
motor por el lado derecho y montarlo
nuevamente en su alojamiento del lado
izquierdo.
G - Montar el cuadro de los mandos
elé ctricos en el lado opuesto,
restablecer las conexiones eléctricas
(ver esquema adjunto).
H - Introducir el termostato de asenso (
o sonda) , entre las aletas de la batería ,
en posición opuesta respecto a la
precedente; si está presente el
termostato del aire del ambiente
posicionar el bulbo ( o sonda) con los
dispositivos de fijación adecuados
POS.3.
4
3
9
VTP / AB
10
6
6
6
7
8
1
5
2
O
VTP / VB VTP / CBE
21