EasyManua.ls Logo

Trend Office sim-o - Page 16

Default Icon
25 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
EI
QS
+
+
-1°
-6°
-3,5°
30 31
SM 96735
+ Braccioli/ Apoyabrazos 172
Regolazione in altezza
della seduta in qualsiasi
posizione/
Ajuste del asiento en
altura sin etapas
Braccioli multifunzionali,
top in PU morbido/
Apoyabrazos multifuncional,
terminado en PU soft
Sedile a scorrimento con
imbottitura confortevole
intercambiabile/
Asiento ligero con relleno
confortable intercambiable
sim-o mesh (synchron)
Regolazione della
contropressione dello
schienale
(Regolazione rapida)/
Ajuste de la contrapresión
del respaldo (Ajuste rápido)
Regolazione in altezza della seduta:
Alzare la seduta: Alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una
volta raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: Sedersi sul sedile,
tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.
Ajuste del asiento en altura:
Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la
altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha
hacia arriba, soltar en la posición deseada.
Inclinazione della
seduta preselezionabile
(-1°/-3,5°/-6°)/
Inclinación del asiento
preseleccionable
(-1°/-3,5°/-6°)
I
nclinazione della seduta: L’inclinazione del sedile può essere regolata in tre
posizioni (-
1°/-3,5°/-6°
; solo con il
Syncro-Quickshift®-plus
). Forte inclinazione del
sedile (-6°): Ruotare la leva all‘indietro in senso orario. Lieve inclinazione del sedile
(-1°): Ruotare la leva in avanti in senso antiorario.
Inclinación del asiento: La inclinación del asiento se puede ajustar en tres
posiciones (-
1°/-3,5°/-6°; sólo en el Syncro-Quickshift®-plus). Mayor inclinación
del asiento (-6°): Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj hacia atrás.
Menor inclinación del asiento (-1°): Girar la palanca en sentido contrario a las agujas
del reloj hacia delante.
Supporto lombare: Regolazione in altezza (6 cm):
Con entrambe le mani tirare il supporto lombare verso l‘alto o spingerlo verso
il basso.
Apoyo lumbar:
Regulación en altura (6 cm): Subir o empujar con ambas manos el apoyo
lumbar.
Braccioli n° 156: Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto
), regolabili in
larghezza senza l‘impiego di strumenti (2,5 cm; aprire la chiusura ad eccentrico
-
fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico),
regolabili in profondità
(4 cm; portare il pad in avanti o all‘indietro).
Apoyabrazos 156: Ajustable en altura (10 cm; pulsar botón
), ajustable
en anchura sin herramientas (2,5 cm; abrir el cierre excéntrico
- colocar el
apoya brazos en la posición deseada- cerrar el cierre excéntrico) Ajustable en
profundidad
(4 cm; llevar el brazo hacia delante o hacia atrás).
Braccioli n° 152/155: Braccioli a T: Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto
),
regolabili in larghezza senza l‘impiego di strumenti (2,5 cm; aprire la chiusura ad
eccentrico
- fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco
ad eccentrico).
Apoyabrazos 152/155: Apoyabrazos en T: Ajustable en altura (10 cm;
pulsar botón
), ajustable en anchura sin herramientas (2,5 cm; abrir el cierre
excéntrico
- colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar el cierre
excéntrico).
Supporto lombare regolabile
in altezza/
Apoyo lumbar regulable en
altura
Regolazione della profondità del sedile
(
solo con
Syncro-Quickshift®-plus
):
Tirare la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per
bloccare la posizione. Ripristino automatico della posizione iniziale: Non
esercitare pressione sul sedile, tirare la leva.
Sistema de regulación del asiento en la horizontal (sólo con Syncro-Quickshift®-
plus): Tire hacia afuera del botón y lleve hacia adelante la superfi cie del
asiento; para bloquearlo, suelte el botón. Retroceso automático a la posición
original: Descargar el asiento y tire hacia afuera del botón.
Poggiatesta comfort (opzionale):
Poggiatesta regolabile in altezza (3,5 cm) e montato in posizione reclinabile
(45°): Per la regolazione dell‘altezza premere il pulsante e spingere il
poggianuca nella posizione desiderata (3 livelli).
Reposacabezas (opcional):
Reposacabezas regulable en altura (3,5 cm) e inclinable (45°): Para regular
en altura: pulsar el botón y colocar el apoyanucas (3 niveles) en la posición
deseada.
Attivazione del meccanismo sincronizzato: Far rientrare lo schienale e ruotare
la leva in senso orario. Blocco (in 4 posizioni): Ruotare la leva in senso
antiorario nella posizione desiderata dello schienale.
Activación del movimiento sincronizado: Sujetar el respaldo y girar la palanca
en el sentido de las agujas del reloj. Bloqueo (posible en 4 posiciones): Poner
el respaldo en la posición deseada y girar la palanca en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Syncro-Quickshift®-plus:
Movimento sincronizzato
bloccabile in 4 posizioni/
Syncro-Quickshift®-plus:
Movimiento sincronizado
bloqueable en 4 posiciones
Braccioli n° 171/172: Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto
), regolabili in
larghezza senza l‘impiego di strumenti (2,5 cm; aprire la chiusura ad eccentrico
-
fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico),
regolabili in profondità
(4 cm; portare il pad in avanti o all‘indietro). Orientabili su
entrambi i lati di 30° ./ Apoyabrazos 171/172: Ajustable en altura
(10 cm; pulsar botón
), ajustable en anchura sin herramientas (2,5 cm; abrir
el cierre excéntrico
- colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar
el cierre excéntrico) Ajustable en profundidad
(4 cm; llevar el brazo hacia
delante o hacia atrás). Inclinable hacia ambos lados 30º
.
Regolazione della contropressione dello schienale:
Maggiore contropressione dello schienale: Ruotare la leva in senso antiorario
indietro. Minore contropressione dello schienale: Ruotare la leva in senso orario
al fronte.
Preajuste de la contrapresión del respaldo:
Mayor contrapresión del respaldo: Girar la ruedecilla en el sentido contrario a
las agujas del reloj. Menor contrapresión del respaldo: Girar la ruedecilla en el
sentido de las agujas del reloj.