EasyManua.ls Logo

Triumph escape - Safety Precautions; General Safety Guidelines; Parking Brake Usage; Assembly and Setup

Triumph escape
7 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1. For your safety / Pour votre sécurité
2. Assembly / Assemblée
Install the brake handles / Installez poignées de frein
Parking brake
must be applied
before sitting / Le
frein de stationne-
ment doit être
appliqué avant de
s’asseoir.
MAX 300 lb / 136kg MAX 11lb / 5kg
La tige métallique, qui est sous le tube de la
poignée de frein, doit être insérée dans la fente
rectangulaire au milieu du cadre. Réglez la hauteur
de la poignée désirée et refermez le levier GRIS de
déverrouillage. Le levier de dégagement devrait
cliquer’ lorsqu’il est en position fermée.
Remarque: Si les poignées de frein sont insérés
dans les fentes rectangulaires et orientées vers l’ex-
térieur, vous serez incapable de régler la hauteur
de la poignée, pois que le levier de déverrouillage
GRIS ne se fermera pas, et que le frein ne fonction-
nera pas.
The metal rod protruding from bottom of brake
handle tube must be inserted into the rectangular
slot in the middle of the frame. Set the desired
handle height (The line below the number on the
handle should line up with the top edge of the
frame), and close the GREY lever. The release
lever should ‘click’ when locked into the closed
position.
Note: If brake handles are inserted with the rect-
angular slots facing outwards, you will be unable
to set the handle height, as the GREY release
lever will not close, and the brake will not function.
While holding the GREY release lever in the open
position, slide the brake handle into the frame.
En tenant le levier Gris dans la position ouverte,
faites glisser la poignée de frein dans le cadre.
Check the brakes be-
fore using / Vérifiez les
freins avant d’utiliser
Keep all 4
wheels on
the ground
/ Gardez
les 4 roues
au sol
+
-
or/ou
or