EasyManua.ls Logo

turck IM33-14Ex-CDRi - Page 10

turck IM33-14Ex-CDRi
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Połączenie
W przypadku stosowania przewodu linkowego: Zakończyć przewody tulejkami kablowymi.
Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi zgodnie z rys. 6.
Podłączyć urządzenia z zaciskami sprężynowymi zgodnie z rys. 7.
Zachować odległość 50 mm (odstęp) pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-
piecznymi, jak pokazano na rys. 8.
Uruchomienie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Obsługa
Wskaźnik LED
LED Kolor Opis
Pwr Zielony Urządzenie działa
Błyska na zielono: Tryb wymuszenia w trybie DTM aktywny
Czerwony Błąd urządzenia lub błąd wejścia
1 Żółty Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
2 Żółty Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
3 Żółty Stan przełączania: Przekaźnik zasilany
Konguracja i parametryzacja
Urządzenia można skonfigurować za pomocą komputera, używając funkcji FDT i DTM. Podsta-
wową konfigurację można również ustawić za pomocą przycisków urządzenia oraz protokołu
HART za pośrednictwem interfejsu prądowego. Dodatkowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji parametryzacji.
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
CS
Krátký návod
Zapojení
Při použití splétaného vodiče: opatřete konce vodičů návlečkami.
Připojení přístroje se šroubovými svorkami je uvedeno na Obr. 6.
Připojení přístroje s pružinovými svorkami je uvedeno na Obr. 7.
Mezi jiskrově bezpečnými a ostatními obvody udržujte vzdálenost 50 mm, jak je znázorněno
na obr. 8.
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Provoz
LED indikátory
LED Barva Význam
Pwr zelená Přístroj pracuje
zelená bliká Force režim v DTM aktivní
červená Chyba přístroje nebo vstupu
1 žlutá Stav výstupu: relé sepnuto
2 žlutá Stav výstupu: relé sepnuto
3 žlutá Stav výstupu: relé sepnuto
Nastavení a parametrizace
Přístroj je možné nastavit pomocí PC a FDT/DTM. Základní konfiguraci lze nastavit také pomocí
tlačítek na přístroji a pomocí protokolu HART. Další informace naleznete v návodu k obsluze.
Opravy
Zařízení není určeno k opravě. Vyřaďte vadná zařízení z provozu a odešlete je do společnosti
Turck k analýze chyb. Před zasláním přístroje výrobci si zkontrolujte podmínky vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
IT
Guida Rapida
Messa in servizio
Una volta connessi i cavi e attivata l'alimentazione, il dispositivo entra automaticamente in
funzione.
Funzionamento
Indicatori LED
LED Colore Signicato
Pwr Verde Il dispositivo è pronto per l'utilizzo
Verde lampeggiante Modalità Force nel DTM attiva
Rosso Errore dispositivo o errore di input
1 Giallo Stato di attivazione: Relè eccitato
2 Giallo Stato di attivazione: Relè eccitato
3 Giallo Stato di attivazione: Relè eccitato
Impostazione e parametrizzazione
I dispositivi possono essere configurati con un PC tramite FDT e DTM. Una configurazione di
base può essere impostata anche tramite i pulsanti sul dispositivo e con il protocollo HART
tramite l'interfaccia corrente. Ulteriori informazioni sono disponibili nelle istruzioni di parame-
trizzazione.
Riparazione
Il dispositivo non è concepito per essere riparato. Qualora il dispositivo dovesse risultare dan-
neggiato, metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l'analisi dei guasti. In caso di restituzione
a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100002576 2023-06
IM33-14EX-CDRI
7 mm
0.2…2.5 mm
2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
7 mm
0.2…2.5 mm
2
(24…13 AWG)
1
2
3 mm≥ 6 mm≥ 50 mm
546
213
Pwr
1110 12
879
1
546
213
Pwr
1110 12
879
12
1816 17
Pwr
2019
1311 12 1514
867 109
312 54
Wiring diagram
IM33-14EX-CDRI
Ex ia IIC IIB
L
O
max. 0.15 mH 0.3 mH 0.15 mH 1 mH 5 mH
C
O
max. 50 nF 30 nF 950 nF 680 nF 630 nF
Approvals and markings
Approvals
IBExU07 ATEX 1156 X
ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII (1) 3G Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
ÉII (1D) 3G Ex ec nC [ia Da IIIC] IIC T4 Gc
IECEx IBE 09.0007 X [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec nC [ia Ga] IIC T4 Gc
Ex ec nC [ia Da IIIC] IIC T4 Gc
模拟量输入安全栅
󼔔󼜹󻺸󻦸󺮥󺯌󺪜󻠡󽋸󺬉󻹌󼍡󼋤󼖠󻪐󺨐󺪑󻂄
󼋤󼖠󼔔󼜹󻨤󽏔󾙓󾙗󾙖󾙒󾙖󾙖󾙛
󼋤󼖠󽋸󾘥󻹈󼑅󼓠󾘥󼒠󽋸󾘥󼘌󺨐󻦸󺮥󻆸󾘥󼔔󼜹󻺸󾘥󼧔󼘌
Permissible ambient temperature range T
amb
: -25…+70 °C
0102
Certication data
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 19 and 20 U
B
= 20…250 VAC
or 20…125 VDC
U
m
= 253 VAC/125 VDC
Sensor current circuits
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB
Contacts 1…4 Maximum values:
U
0
= 21.6 V
I
0
= 85 mA
P
0
= 459 mW
Characteristic curve: trapeziodal
R
i
= 408 Ω
C
i
= negligible
L
i
= negligible
U
i
= 40 V
P
i
= 600 mW
Output circuit
non intrinsically safe
Contacts 11 and 16 U = 13.5 VDC
I = 22.5 mA
Contact circuit
non intrinsically safe
Contacts 12 and 13
Contacts 14 and 15
Contacts 17 and 18
U = 250 VAC, I = 2 A,
P = 500 VA/60 W
U = 120 VDC, I = 0.5 A
U = 30 VDC, I = 2 A
Conguration interface
non intrinsically safe
Front side stereo jack U = 3.3 V

Other manuals for turck IM33-14Ex-CDRi

Related product manuals