EasyManua.ls Logo

uher 724 Stereo - 5.2 Adjusting the Pressure of the Pressure Roller against the Capstan; Fast Forward;Rewind Operation; 6. Fast Forward;Rewind Operation

uher 724 Stereo
22 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Abb.
9
Fig.
9
5.2
Justierung
des
Druckes
der
Andrucksrolle
an
die
Tonwelle
(siehe
Abb.
10)
Eine
Veranderung
der
vom
Werk
vorgenom-
menen
Einstellung
sollte
nur
dann
erfolgen,
wenn
der
Soliwert
des
Férderzuges
gemas
Abs.
5.1
nicht
erreicht
wird.
Zunachst
ist
das
einwandfreie
Einrasten
der
Betriebsstellung
,Start”
zu
prifen.
Dabei
ist
darauf
zu
achten,
daB
die
Kanten
des
Hebels
(A}
mit
den
Kanten
des
Hebels
(B)
im
Ge-
lenkpunkt
(C)
beim
Durchschalten
von
Stel-
lung
,Pause”
in
Stellung
,Start"
sich
dem
Winkel
von
180
Grad
nahern,
ihn
erreichen
und
wieder
unterschreiten.
Erst
dann
darf
der
Hebel
(B)
am
Exzenter
(D)
anliegen.
Die
Einstellung
der
Einrastung
kann
nach
Lockern
der
Schraube
(E)
durch
Drehen
des
Exzenters
(D)
vorgenommen
werden.
An-
schlieBend
ist
der
Férderzug
gema
Abs.5.1
zu
ermitteln.
Falls
erforderlich
kann
der
Soll-
wert
durch
Biegen
der
Justierlappen
(F)
und
(G)
eingestellt
werden.
Wahrend
des
Justier-
vorganges
ist
der
Férderzug
zu
messen.
6.
Schneller
Vor-/Riicklauf
(siehe
Abb.
11)
Die
Priifung
bzw.
Einstellung
des
Vor-/Riick-
laufes
ist
wie
folgt
durchzufthren:
Zunachst
sind
beide
Kupplungen
gemai
Abs.
3.2
zu
tberpriifen.
Der
Gummibelag
der
Friktionsrader
mu®B
neuwertig
und
sauber
sein.
In
Betriebsstellung
,Stop“
mussen
die
Friktionsrader
(A)
und
(B)
gleich
groBe
Ab-
5.2
Adjusting
the
Pressure
of
the
Pressure
Roller
against
the
Capstan
(see
Fig.
10)
Do
not
change
the
setting
made
at
the
works
unless
the
nominal
value
of
the
transport
driving
force,
in
accordance
with
para
5.1,
is
not
reached.
First
of
all
check
the
proper
locking
of
oper-
ating
position
“Start.
At
the
same
time
ob-
serve
that
the
edges
of
lever
(A)
approach
an
angle
of
180°
with
the
edges
of
lever
(B)
in
the
fulcrum
(C)
when
connecting
through
from
position
“Pause”
to
position
"Start",
reach
this
angle
and
then
again
drop
below
it.
Only
at
this
stage
may
the
lever
(B)
be
in
contact
with
eccentric
cam
(D).
The
adjustment
of
the
locking
action
can
be
carried
out
after
slackening
screw
(E)
by
turning
eccentric
cam
(D).
Subsequently
as-
certain
the
driving
force
in
accordance
with
para
5.1.
As
required,
adjust
the
nominal
value
by
bending
the
adjusting
lugs
(F)
and
(G).
While
making
the
adjustment,
measure
the
driving
force.
6.
Fast
Forward/Rewind
Operation
(see
Fig.
11)
Carry
out
checking
and
adjusting
respective-
ly,
of
the
fast
forward/rewind
operation
as
under:
First
of
all
check
both
the
clutches
in
ac-
cordance
with
para
3.2.
The
rubber
fining
of
the
friction
wheels
must
be
as
new
and
clean.
In
operating
position
“Stop”,
friction
724
STEREO
B
Cc
A
Abb.
10
Fig.
10
5.2
Ajustage
de
la
pression
du
galet
sur
le
cabestan
(voir
fig.
10)
Le
réglage
exécuté
aux
usines
du
construc-
teur
ne
doit
étre
modifié
que
si
la
valeur
nominale
de
la
traction
de
transport
men-
tionnée
sous
5.1
n'est
pas
atteinte.
Vérifier
tout
d’abord
l’'enclenchement
parfait
du
régime
«Start».
Lors
de
l'actionnement
du
sélecteur
de
fonctions
de
sa
position
«Pause»
dans
sa
position
«Start,
le
levier
(A)
et
le
tevier
(B)
doivent
former
a
leur
point
d’articulation
un
angle
qui
se
rapproche
de
180°,
atteint
cette
valeur,
puis
se
referme
légérement.
A
cet
instant
seulement,
le
levier
(B)
doit
entrer
en
contact
avec
lexcentrique
(D).
Régler
l’enclenchement
du
régime
«Start»
par
un
décalage
circulaire
de
l'excentrique
(D),
apres
le
desserrage
de
la
vis
(E).
Mesurer
ensuite
la
traction
de
transport,
comme
dé-
crit
sous
5.1.
Si
nécessaire,
ajuster
la
valeur
nominale
prescrite
par.cambrage
des
pattes
(F)
et
(G).
Au
cours
de
cette
operation,
verifier
la
traction
de
transport.
Abb.
11
Fig.
11
6.
Defilement
accéléré
avantArriere
(voir
fig.
11)
Procéder
comme
suit
au
contrile
et
éven-
tuellement
au
réglage
du
déileement
ac-
celéré
avant/arriére:
Vérifier
en
premier
lieu
les
deux
ar
brayages,
comme
décrit
sous
3.2.
S'assure
€galement
que
la
garniture
de
caoutchouc
jes
roues
a
friction
n’est
ni
usée,
ni
malprey
#e.
En
ré-

Related product manuals