VELUX 43
ENGLISH: If the window has been fitted with a connection box, remove
it temporarily
1
. Position of hole depends on the width X of the top
cover. Determine the width and drill hole
2a
,
2b
. Fit rubber grommet
3
.
Pull grommet through from the inside
4
.
DEUTSCH: Falls das Fenster mit einer Anschlussdose versehen ist, diese
vorübergehend entfernen
1
. Die Platzierung des Loches hängt von der
Breite X des Markisenkastens ab. Die Breite ermitteln und Loch bohren
2a
,
2b
. Gummidichtung anbringen
3
und nach innen durchziehen
4
.
FRANÇAIS : Si la fenêtre est équipée d'un boîtier de connexion, le retirer
temporairement
1
. La position du trou à réaliser dépend de la largeur X
du capot. Mesurer sa largeur et percer le trou
2a
,
2b
. Mettre en place
le joint passe-fil en caoutchouc
3
. Bien tirer ce joint de l'intérieur
4
.
DANSK: Hvis vinduet er forsynet med en tilslutningsboks afmonteres
denne midlertidigt
1
. Placering af hul er afhængig af topkassens
bredde X. Bredden fastlægges og hul bores
2a
,
2b
. Gummipakningen
sættes i
3
. Træk i gummipakningen fra indersiden
4
.
NEDERLANDS: Indien het dakraam van een aansluitdoos is voorzien,
verwijder deze dan tijdelijk
1
. De positie van het gat is afhankelijk van de
breedte X van de afdekkap. Bepaal de breedte en boor het gat
2a
,
2b
.
Plaats hierin het rubberen dopje
3
. Trek het dopje vanaf de binnenzijde
op zijn plaats
4
.
ITALIANO: Se la finestra è dotata di una scatola di connessione,
rimuoverla temporaneamente
1
. La posizione del foro dipende
dall'altezza X del rivestimento superiore. Determinare l'altezza del foro e
forare
2a
,
2b
. Inserire il tappino di gomma nel foro praticato
3
. Tirare
il tappino di gomma dall'interno
4
.
ESPAÑOL: Si la ventana tiene una caja de conexiones, desmóntela
provisionalmente
1
. La posición del orificio depende del ancho X del
perfil superior. Mida el ancho y haga el taladro
2a
,
2b
. Fije la junta de
goma
3
, tirando desde el interior
4
.